Krups KB790 User Manual

KB790  
EN  
FR  
ES  
fig.1  
fig.2  
2
4
1
3
2
fig.3  
fig.4  
English
TABLE OF CONTENTS  
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.  
DESCRIPTION OF THE BLENDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.  
USING YOUR APPLIANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.  
IMPORTANT GUIDELINES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.  
3
6
6
9
CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 10  
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11  
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 12  
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 13  
2
English  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should always be followed to reduce the risk of fire, electric  
shock, and/or injury to persons, including the following:  
Read all instructions carefully before using the blender.  
To protect against risk of electrical shock, do not put  
blender, cord or plug in water or other liquids .  
Close supervision is necessary when any appliance is used  
near children.  
This appliance is not intended for use by children.  
Unplug from outlet when not in use, before putting on or  
taking off parts, and before cleaning.  
Avoid contact with moving parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,  
or after the appliance malfunctions, or is dropped or  
damaged in any manner. Return appliance to the nearest  
authorized KRUPS Service Center for examination, repair or  
electrical or mechanical adjustments.  
The use of attachments, including a canning jar, not recom-  
mended by KRUPS may cause injury to person.  
Do not use outdoors.  
Do not let the cord hang over edge of table or counter.  
Keep hands and utensils out of the jar while blending to  
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the  
blender. A scraper may be used but must be used only  
when the blender is not running.  
Blades are sharp. Handle carefully.  
To reduce the risk of injury, never place the blade assembly  
on the blender base without the jar properly attached.  
Always operate blender with cover in place.  
3
English  
When blending hot liquids, remove measuring cup (center  
piece of cover) to allow steam to escape.  
Make certain the voltage of the appliance is in accordance  
with your domestic supply.  
Never use the blender on a hot surface or near fire.  
Do not place ingredients bigger than one inch into the  
blender. They could jam the blades and overheat the motor.  
Do not use the appliance for other than intended use.  
Do not place the blender jar in a microwave oven.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
4
English  
CAUTION  
This appliance is for household use only. Any servicing other  
than cleaning and user maintenance should be performed by  
the nearest authorized KRUPS Service Center.  
Do not immerse base in water.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove  
base or any parts inside. No user serviceable parts inside.  
Repair should be done by an authorized KRUPS Service  
Center only.  
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS  
Regarding your cord set:  
A. A short power-supply cord is provided to reduce risks  
resulting from becoming entangled in or tripping over a  
longer cord.  
B. Longer extension cords are available and may be used  
if care is exercised during use .  
C. (1) If a long extension cord is used, the marked  
electrical rating of extension cord should be at least as  
great as the electrical rating of the appliance, (2) if the  
appliance is of the grounded type, the extension cord  
should be of a grounded type, and (3) the longer cord  
should be arranged so that it will not drop over the  
counter top or table top where it can be pulled on by  
children or tripped over.  
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider  
than the other). As a safety feature, this plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fully  
fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in  
any way.  
5
English  
DESCRIPTION  
A Die cast base  
B Control panel  
b1 - Stop button  
b2 - Slow speed  
b3 - speed 1  
b4 - speed 2  
b5 - speed 3  
b6 - speed 4  
b7 - Ice crush function  
b8 - Vari-Pulse function  
C Cord storage  
D Blender jar assembly  
d1 - Locking ring base  
d2 - Removable blade assembly  
d3 - Seal  
d4 - Graduated 60oz glass jar  
E Blender jar lid  
F Blender jar stopper, 2,5 oz  
G Food chopper accessory (available in limited KRUPS Service Centers)  
USING YOUR APPLIANCE  
Before first use, wash the blender jar, lid, and lid stopper in warm soapy  
water. Rinse and dry carefully. Never immerse the base of the appliance  
in water or put it under running water.  
The blender jar is made of borosilicate glass, which is thermal-shock and  
scratch resistant. As a result, both hot and cold foods can be prepared in  
the blender jar. However, when blending hot foods,  
always ensure that the lid stopper is loosened to allow steam to  
escape. Always double-check that the lid is correctly locked in place be-  
fore processing to prevent injury, and  
allow boiling hot  
liquids to cool before blending. Temperature should not exceed 212°F  
6
English  
Place the ring seal (d3) onto the base of the removable blade  
carrier (d2) (diagram 1).  
Press the assembly (d2 + d3) down into the locking ring base (d1).  
It will click into place.  
Hold this assembly upside down (locking ring base + blade  
assembly + seal) and place it onto the glass jar, which has to be held  
upside down too (diagram 2). Take care to ensure that the glass  
knobs of the jar (there are two of them) fit into the grooves in the locking  
ring base (diagram 2).  
Hold the locking ring base (d1) firmly and give the glass jar a  
quarter turn to lock it in place (diagram 2). For your safety, the set-  
ting up and dismantling of the base (d2 + d3) on the bowl (d4) are  
possible only in the inverted position.  
Place the assembled blender jar (D) onto the metal base (A). There  
are two possible positions: the jar handle can be in the left or right of  
the control panel (B). For your own safety, the blender will not start un-  
less it is correctly assembled and positioned on the metal base.  
Place the ingredients to be blended in the jar. Take note of the  
following maximum levels:  
- 60 oz for thick mixtures  
- 50 oz for very liquid mixtures  
- 6 to 8 large (1/3L or 3 cups max) ice cubes for ice crush.  
Insert the lid stopper in the lid. Place the lid on the jar and twist coun-  
ter-clockwise to lock the lid in place (diagram 3).  
Plug in the appliance. To begin blending, choose a function or speed.  
To stop blending at any time, press OFF.  
Blending speed options are Slow – 1 – 2 – 3 – 4. (Slow is the lowest speed,  
4 is the highest speed).  
Start on Slow (b2) and then gradually increase to the desired speed. The  
selected speed button will light up. To stop processing at any time,  
press OFF (the indicator light for the speed selected will go out).  
NOTE: The Slow speed can also be used to mix in  
solid ingredients that you do not wish to process,  
such as adding chocolate chips or nuts after blending  
a batter.  
7
English  
Always ensure the lid is securely locked in place while the  
blender is in use. To add ingredients while blending, carefully  
remove the lid stopper from the center of the lid and add  
ingredients through the opening. Replace the lid stopper  
once ingredients have been added.  
Always stop blending and unplug the appliance before  
removing the blender lid. Never remove the blender jar from  
the base until the blades have come to a complete stop.  
SPEED – SUGGESTED FOODS  
Slow To foam milkshakes or smoothies after fruits have been  
blended. Blending powdered drink mixes with water. Folding li-  
quid ingredients such as homemade mayonnaise. Mixing solid in-  
gredients into a liquid without processing (e.g. adding chocolate  
chips to a pancake mix)  
V1 Blending softer foods such as chickpeas for hummus.  
Mixing vegetable dips, preparing salad dressings  
V2 Chopping small quantities of foods such as onions or nuts,  
crushing graham crackers  
V3 Blending batters for pancakes or waffles, preparing fresh  
guacamole or salsa, puree cooked fruits or vegetables.  
V4 Pureeing raw, uncooked fruits and vegetables into liquids.  
VARI-PULSE FUNCTION  
The Vari-Pulse function allows for more precise control over the  
degree of blending.  
Vari-Pulse can be selected for any speed from Slow to 4.  
Note that Vari-Pulse cannot be used with Ice Crush as it is already a  
pulsing function.  
To use Vari-Pulse, push the Vari-Pulse button first. The button will blink  
to show it has been selected. Then push the button for the desired  
speed (select from Slow – 1 – 2 – 3 – 4) and hold it down.  
Blending will continue as long as the button is pushed, release the but-  
ton to stop blending.  
8
English  
To turn off the Vari-Pulse function, press OFF (the indicator light will go  
out).  
Always stop blending and unplug the appliance before removing the  
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades  
have come to a complete stop.  
ICE-CRUSH FUNCTION  
This function is designed to automatically pulse to prepare crushed ice.  
To crush ice, add 6 to 8 large ice cubes (1/3L or 3 cups max) into the  
jar and lock on the lid.  
There is no need to add water.  
Press the Ice Crush button to start. For finely crushed ice, use less ice  
cubes (maximum 6-8 large ice cubes). When the ice is ready, stop the  
blender by pressing OFF.  
Always stop blending and unplug the appliance before removing the  
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades  
have come to a complete stop.  
IMPORTANT GUIDELINES  
Always ensure that the blender lid and stopper are locked in place be-  
fore blending. For your safety, the blender will not start unless the blen-  
der jar is correctly assembled and positioned on the metal base.  
Always stop blending and unplug the appliance before removing the  
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades  
have come to a complete stop.  
When blending solid ingredients, cut them into smaller pieces (1/2 –  
1” long) before adding to the blender jar. When blending a mixture of  
liquid and solid ingredients, always pour the liquid ingredients into the  
blender jar first, then add the solid ingredients.  
When blending hot foods, always ensure that the lid stopper is loose-  
ned to allow steam to escape. Always double-check that the lid is cor-  
rectly locked in place before processing to prevent injury, and allow boi-  
ling hot liquids to cool before blending.  
9
English  
To add ingredients while blending, carefully remove the lid stopper from  
the center of the lid and add ingredients through the opening. Replace  
the lid stopper once ingredients have been added.  
If you wish to scrape down the slides of the jar, press OFF and unplug  
the appliance before removing the blender jar from the base. Never  
reach into the blender jar with the jar still on the base.  
Unlock the lid and use a plastic spatula to scrape down the sides. The  
blades at the bottom of the blender jar are very sharp, take care when  
scraping the jar to not damage your tools.  
Never put hands or fingers into the glass jar or close to the blade.  
Always start blending on the lowest speed then increase to the  
desired speed.  
Remove the blender jar from the metal base only when it has come to  
a standstill.  
Cord storage: The power cord can be shortened by feeding back into  
the metal base through the opening in the rear (diagram 4).  
CLEANING  
Always turn the blender off and unplug, then remove the blender jar  
from the base before cleaning.  
Wipe the metal base with a damp cloth and dry before using.  
Never immerse the base in water or place under running water.  
Do not clean base with harsh or abrasive chemical cleaners or sponges.  
The blender jar and lid can be washed in the dishwasher. The  
blender lid should be washed on the top rack only to prevent  
deformation.  
When washing by hand, use warm water and a gentle dishwashing  
liquid.  
Always remove the blade assembly from the bottom of the blender jar  
before washing.  
To clean the blade assembly, empty the jar and hold upside down, with  
the locking ring base on top, then release the locking ring base, and  
carefully remove the blade assembly and seal from the locking ring  
base.  
10  
English  
CAUTION: USE EXTREME CAUTION WHEN  
HANDLING BLADE ASSEMBLY. BLADES ARE  
EXTREMELY SHARP!!  
Wash the locking ring base, blade assembly, and seal carefully by hand  
with warm water and gentle dishwashing liquid, then dry before  
re-assembling to the blender jar.  
TROUBLESHOOTING  
Problem:  
Cause:  
Solution:  
Blender is unplugged Plug in the blender  
Confirm that the blade  
Blender does not  
work.  
assembly is properly  
The blender jar is not  
assembled to the blen-  
properly assembled or  
der jar, and that the jar  
positioned on the base  
is correctly positioned  
in the base.  
The blender is placed  
Place on a flat surface.  
on an uneven surface.  
Excessive vibration  
Confirm that the jar is  
The blender jar is not  
correctly assembled  
properly positioned on  
and positioned in the  
the base.  
base.  
Note maximum levels  
as follows  
- 60 oz for thick mix-  
Maximum capacity ex-  
ceeded  
tures  
- 50 oz for very liquid  
mixtures  
Blender jar contents  
leaking from lid.  
- 6 to 8 ice cubes for  
ice crush  
Blender lid is not pro- Lock the blender lid in  
perly locked in place. place before blending.  
11  
English  
Solution:  
Problem:  
Cause:  
Silicone seal missing Check that the seal is  
or incorrectly assem- in place and correctly  
bled.  
positioned.  
Leaking from bottom  
of blender jar  
Replace seal. Replace-  
ment seals are availa-  
ble from KRUPS  
certified service cen-  
ters.  
Seal deformed or da-  
maged.  
Reduce size of pieces  
Pieces of food are too of food, blend in smal-  
Blades are jammed.  
big or too hard.  
ler quantities, or blend  
with liquids.  
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE  
i Your appliance contains valuable materials which can be  
recycled.  
Consult your local waste collection center for correct  
disposal procedure and recycling options.  
12  
English  
MANUFACTURER'S WARRANTY  
With a strong commitment to the environment, most of Krups products  
are repairable during and after the warranty period. Before returning any  
defective products to the point of purchase, please call Krups consumer  
service directly at the phone number below for repair options.  
Your help to sustain the environment is appreciated!  
The Warranty  
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufac-  
turing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.  
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect  
consumer's Statutory Rights.  
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product  
so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of  
any defective part and the necessary labor. A replacement product may be provided  
instead of repairing a defective product. Krups’s sole obligation and your exclusive  
resolution under this warranty are limited to such repair or replacement.  
Conditions & Exclusions  
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on  
presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to  
an authorized service centre or must be adequately packaged and returned, by  
recorded delivery (or equivalent method of postage), to a Krups authorized service  
centre. Full address details for each country’s authorized service centre are listed on  
listed below to request the appropriate postal address.  
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompa-  
nied by a valid proof of purchase.  
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, ne-  
gligence, failure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as  
stamped on the product, or a modification or unauthorized repair of the product. It  
also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement of consu-  
mable parts, and the following:  
- using the wrong type of water  
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions  
for use);  
- ingress of water, dust or insects into the product;  
- mechanical damages, overloading  
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency  
- accidents including fire, flood, lightning, etc  
- professional or commercial use  
- damage to any glass or porcelain ware in the product  
13  
English  
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to da-  
mages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mi-  
shandling by any carrier.  
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in  
USA, Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used  
in another one:  
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the  
product, even if the product was purchased in another listed country with  
different guarantee duration.  
b)The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the pur-  
chased product with the local standards, such as voltage, frequency,  
power plugs, or other local technical specifications.  
c) The repair process for products purchased outside the country of use  
may require a longer time if the product is not locally sold by Krups  
d)In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups  
guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alterna-  
tive product at similar cost, where possible.  
Consumer Statutory Rights  
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer  
may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the re-  
tailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consu-  
mer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary  
from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer  
may assert any such rights at his sole discretion.  
Additional information  
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if lo-  
cally available, as described in Krups internet site.  
G.S.E.B. MEXICANA,  
GROUPE SEB  
GROUPE SEB  
USA  
S.A. de C.V. Goldsmith  
38 Desp. 401, Col.  
Polanco Chapultepec 2121 Eden Road  
Delegacion  
Millville,  
U.S.A.  
CANADA  
345 Passmore  
Avenue  
Toronto, ON  
M1V 3N8  
CANADA  
MEXICO  
Miguel Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
NJ 08332  
1-800-418-3325  
(01800) 112 83 25  
800-526-5377  
14  
Français  
15  
Français  
TABLE DES MATIÈRES  
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 17  
DESCRIPTION DU MÉLANGEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20  
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20  
CONSIGNES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 24  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 25  
DISPOSER DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 27  
16  
Français  
MISES EN GARDE  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes  
de sécurité de base doivent toujours être respectées afin  
de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de  
blessures, y compris les consignes suivantes :  
Lisez attentivement le mode d’emploi en entier avant d’utili-  
ser le mélangeur.  
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas  
l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou  
dans tout autre liquide.  
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil  
est utilisé à proximité d’enfants.  
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.  
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’as-  
sembler ou de retirer des pièces et avant de procéder au  
nettoyage.  
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche  
est endommagé, après un dysfonctionnement ou une chute  
de l’appareil, ou si celui-ci est endommagé d’une quel-  
conque manière. Retournez l’appareil au centre de service  
agréé KRUPS le plus près pour inspection, réparation ou  
ajustement.  
L’utilisation d'accessoires non recommandés par KRUPS, y  
compris des pots de conserves, peut causer des blessures.  
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d'un  
comptoir.  
17  
Français  
Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles dans le bol  
pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter tout  
risque de blessures graves et pour ne pas endommager le  
mélangeur. Vous pouvez utiliser une spatule, mais seulement  
lorsque le mélangeur n’est pas en fonctionnement.  
Les lames sont tranchantes, manipulez-les avec précaution.  
Pour diminuer les risques de blessures, ne placez jamais les  
lames sur le socle sans que le bol ne soit correctement installé.  
Utilisez toujours le mélangeur avec son couvercle.  
Lorsque vous mélangez des liquides chauds, retirez le bou-  
chon (pièce au centre du couvercle) afin de permettre à la  
vapeur de s’échapper.  
Vérifiez que la tension d’alimentation de l’appareil corres-  
pond bien à celle de votre installation électrique.  
N’utilisez jamais le mélangeur sur une surface chaude ou à  
proximité d’une flamme.  
N’introduisez pas d’ingrédients de plus de 2,5 cm (1 pouce)  
dans le mélangeur. Ils pourraient bloquer les lames et faire  
chauffer le moteur.  
N’employez cet appareil que pour l’usage auquel il est des-  
tiné.  
Ne passez pas le bol dans un four à micro-ondes.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
18  
Français  
PRÉCAUTIONS  
Cet appareil est réservé à un usage domestique seulement.  
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel  
doit être effectuée par le centre de service agréé KRUPS le  
plus près.  
N’immergez pas le socle dans l’eau.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne dé-  
montez pas le socle ni aucune pièce interne. Les pièces in-  
ternes ne sont pas destinées à être entretenues ou réparées  
par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée exclusi-  
vement par un centre de service agréé KRUPS.  
INSTRUCTIONS CONCERNANT  
LE CORDON  
Concernant le cordon :  
A. Un cordon d’alimentation court a été fourni avec l’appareil  
afin de réduire les risques de s’y emmêler ou de trébucher  
B. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées à  
condition de faire preuve de vigilance.  
C. Si une rallonge est utilisée : (1) le calibre de la rallonge  
doit être au minimum le même que celui de l’appareil; (2)  
si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit l'être aussi;  
et (3) la rallonge doit être disposée de manière à qu’elle  
ne fasse trébucher quelqu’un et à ne pas pendre de la  
table ou du comptoir, afin que les enfants ne puissent tirer  
dessus.  
D. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des  
lames est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,  
cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée  
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement  
dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas,  
communiquez avec un électricien qualifié. Ne modifiez la  
fiche en aucun cas.  
19  
Français  
DESCRIPTION  
A Socle en métal moulé  
B Panneau de commande  
b1 - Touche d’arrêt « OFF »  
b2 - Vitesse lente « SLOW »  
b3 - Vitesse 1  
b4 - Vitesse 2  
b5 - Vitesse 3  
b6 - Vitesse 4  
b7 - Fonction concasseur à glace « ICE CRUSH »  
b8 - Fonction Vari-Pulse  
C Range-cordon  
D Ensemble du bol du mélangeur  
d1 - Anneau de verrouillage  
d2 - Lames amovibles  
d3 - Joint d’étanchéité  
d4 - Bol en verre gradué de 1,75 l (60 oz)  
E Couvercle du bol  
F Bouchon du bol de 75 ml (2,5 oz)  
G Accessoire hachoir (disponible dans certains centres de service KRUPS)  
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL  
Avant de l'utiliser pour la première fois, lavez le bol, le couvercle et le  
bouchon à l’eau tiède savonneuse. Rincez-les et séchez-les soigneu-  
sement. N’immergez jamais le socle de l’appareil et ne le passez jamais  
sous l’eau courante.  
Le bol est en verre borosilicaté, résistant aux chocs thermiques et aux  
égratignures. Par conséquent, il permet de préparer aussi bien des ali-  
ments chauds que froids. Toutefois, lorsque vous mélangez des ali-  
ments chauds, veillez toujours à ce que le bouchon du couvercle soit  
desserré afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Revérifiez que  
le couvercle est correctement verrouillé avant de faire fonctionner  
20  
Français  
l’appareil afin d’éviter tous risques de blessure, et laissez 2 les liquides  
bouillants refroidir avant de les mélanger. La température ne doit pas  
dépasser 100 °C (212 °F).  
Placez le joint d’étanchéité (d3) sur les lames amovibles (d2) (figure 1).  
Insérez ces deux éléments assemblés (d2 + d3) dans l’anneau de  
verrouillage (d1), en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un clic.  
Retournez l’ensemble (anneau de verrouillage + lames + joint d’étan-  
chéité) vers le bas en tenant le tout et placez-le sur le bol en verre, qui  
doit également être tenu à l’envers (figure 2). Veillez à ce que les  
encoches en verre du bol (au nombre de deux) soient bien insérées  
dans les rainures de l’anneau de verrouillage (figure 2).  
Tenez fermement l’anneau de verrouillage (d1) et tournez le bol en verre  
d’un quart de tour pour le verrouiller (figure 2). Pour votre sécurité,  
le montage et le démontage de la base (d2 + d3) sur le bol (d4) ne  
sont possibles qu’en position retournée.  
Posez le bol assemblé (D) sur le socle en métal (A). Deux positions sont  
possibles, soit la poignée du bol à gauche ou à droite du panneau de  
commande (B). Pour votre sécurité, le mélangeur ne peut démarrer que  
s’il est correctement assemblé et positionné sur le socle en métal.  
Versez les aliments à mélanger dans le bol, en tenant compte des  
limites maximales suivantes :  
- 1,75 l (60 oz) pour les préparations épaisses  
- 1,5 l (50 oz) pour les préparations très liquides  
- 6 à 8 gros glaçons (1/3 l ou 3 tasses maximum) pour la glace  
concassée  
Placez le bouchon dans le couvercle. Posez le couvercle sur le bol et  
tournez en sens antihoraire afin de verrouiller le couvercle (figure 3).  
Branchez l’appareil. Pour commencer à mélanger, choisissez une  
fonction ou une vitesse. Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil à  
tout moment, appuyez sur « OFF ».  
Les vitesses possibles sont « Slow » – 1 – 2 – 3 – 4. (« Slow » étant  
la vitesse la plus lente et 4, la plus rapide).  
Démarrez en position « Slow » (b2) puis passez progressivement à la  
vitesse de votre choix. La touche qui correspond à la vitesse  
sélectionnée s’allume. Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil à  
tout moment, appuyez sur « OFF » (le voyant de la vitesse sélection-  
née s’éteint).  
21  
Français  
NOTE : La vitesse lente vous permet également de  
mélanger des ingrédients solides que vous ne  
souhaitez pas broyer, comme des pépites de chocolat  
ou des noix ajoutées à une pâte.  
Vérifiez toujours que le couvercle est bien verrouillé en place  
lorsque le mélangeur est en fonctionnement. Pour ajouter  
des ingrédients en cours de fonctionnement, retirez avec  
précaution le bouchon au centre du couvercle et faites pas-  
ser les ingrédients par le trou du couvercle. Replacez le bou-  
chon du couvercle une fois les ingrédients ajoutés.  
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le  
couvercle. Ne retirez jamais le mélangeur du socle tant que  
les lames ne sont pas complètement immobilisées.  
VITESSE – ALIMENTS CONSEILLÉS  
« SLOW » Mousser des laits ou yogourts frappés après avoir mélangé les  
fruits. Mélanger des préparations de boissons en poudre  
avec de l’eau. Incorporer des ingrédients liquides, comme  
dans la mayonnaise maison. Mélanger des ingrédients solides  
dans un liquide sans les broyer (par exemple, ajouter des pé-  
pites de chocolat à une pâte à crêpes).  
V1  
Mélanger des aliments plus mous, comme des pois chiches  
pour préparer un houmous. Préparer des trempettes, des  
sauces à salade et des vinaigrettes.  
V2  
V3  
Hacher de petites quantités d’aliments comme des  
oignons ou des noix, broyer des biscuits Graham.  
Préparer de la pâte à crêpes ou à gaufres, de la  
guacamole ou de la salsa, réduire des fruits ou des  
légumes cuits en purée.  
V4  
Réduire des fruits ou des légumes crus en purée.  
FONCTION VARI-PULSE  
La fonction Vari-Pulse permet un contrôle plus précis du degré de  
mélangeage.  
La fonction Vari-Pulse peut être sélectionnée pour n’importe quelle  
vitesse, de « Slow » à 4.  
22  
Français  
Notez que la fonction Vari-Pulse ne peut pas être utilisée avec la fonction  
de glace concassée, car cette dernière fonctionne déjà par impulsions.  
Pour utiliser la fonction Vari-Pulse, appuyez d’abord sur la touche Vari-  
Pulse. La touche se met à clignoter pour signifier qu’elle a été sélection-  
née. Appuyez ensuite sur la touche de la vitesse désirée (sélectionnez  
l’une des vitesses : « Slow » – 1 – 2 – 3 – 4) et maintenez-la enfoncée.  
L’appareil fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Relâchez-la  
pour arrêter l’appareil.  
Pour désactiver la fonction Vari-Pulse, appuyez sur « OFF » (la touche  
s’éteint).  
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne re-  
tirez jamais le bol du socle tant que les lames ne sont pas complètement  
immobilisées.  
FONCTION DE GLACE CONCASSÉE  
Cette fonction est destinée à agir par impulsions pour produire de la  
glace concassée.  
Pour concasser de la glace, versez 6 à 8 gros glaçons (1/3 l ou 3 tasses  
maximum) dans le bol et verrouillez le couvercle.  
Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’eau.  
Appuyez sur la touche « Ice Crush » pour démarrer. Pour de la glace fi-  
nement concassée, utilisez moins de glaçons (6 à 8 gros glaçons maxi-  
mum). Lorsque la glace est prête, arrêtez le mélangeur en appuyant sur  
la touche « OFF ».  
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne re-  
tirez jamais le mélangeur du socle tant que les lames ne sont pas com-  
plètement immobilisées.  
CONSIGNES IMPORTANTES  
Veillez toujours à ce que le couvercle et le bouchon du mélangeur  
soient verrouillés avant de commencer à mélanger. Pour votre sécurité,  
le mélangeur ne peut démarrer que s’il est correctement assemblé et  
positionné sur le socle en métal.  
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne  
retirez jamais le mélangeur du socle tant que les lames ne sont pas  
complètement immobilisées.  
23  
Français  
Lorsque vous mélangez des ingrédients solides, coupez-les en petits  
morceaux (1 à 2,5 cm– ½ à 1 pouce de long) avant de les mettre dans  
le bol du mélangeur. Lorsque vous combinez des ingrédients  
liquides et solides, versez toujours les ingrédients liquides en premier  
dans le bol, puis ajoutez les ingrédients solides.  
Lorsque vous mélangez des aliments chauds, veillez toujours à ce que  
le bouchon du couvercle soit desserré afin de permettre à la vapeur de  
s’échapper. Revérifiez que le couvercle est correctement verrouillé  
avant de faire fonctionner l’appareil afin d’éviter tout risque de blessure  
et laissez les liquides bouillants refroidir avant de mélanger.  
Pour ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement, retirez avec  
précaution le bouchon au centre du couvercle et faites passer les in-  
grédients par le trou du couvercle. Remettez le bouchon du couvercle  
en place une fois les ingrédients ajoutés.  
Si vous souhaitez gratter les parois du bol, appuyez sur « OFF » et  
débranchez l’appareil, puis retirez le bol de son socle. Ne mettez pas  
les mains dans le bol tant qu'il est sur le socle. Ôtez le couvercle et  
grattez les parois avec une spatule en plastique. Les lames au fond du  
bol sont très coupantes; veillez donc à ne pas endommager vos  
ustensiles.  
Ne mettez jamais les mains ou les doigts dans le bol en verre ou à  
proximité des lames.  
Démarrez toujours à la vitesse la plus lente, puis passez progressive-  
ment à la vitesse de votre choix.  
Ne retirez le bol du socle en métal qu’une fois l’appareil complètement  
arrêté.  
Rangement du cordon : il est possible de raccourcir le cordon  
d’alimentation en le rentrant dans le socle en métal par l’orifice situé à  
l’arrière (schéma 4).  
NETTOYAGE  
Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le toujours, puis  
retirez le bol de son socle.  
24  
Français  
Essuyez le socle en métal avec un linge humide, puis séchez-le avant  
de l’utiliser.  
N’immergez jamais le socle et ne le passez jamais sous l’eau  
courante.  
N’utilisez pas de nettoyants chimiques ou de tampons forts ou  
abrasifs pour nettoyer le socle.  
Le bol et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le  
couvercle (E) doit être placé dans le panier supérieur pour éviter  
toute déformation.  
Lorsque vous lavez l'appareil à la main, utilisez de l’eau tiède et un  
savon à vaisselle doux.  
Retirez toujours les lames au fond du bol avant de nettoyer  
l’appareil.  
Pour nettoyer les lames, videz le bol et tenez-le à l’envers, avec l’anneau  
de verrouillage vers le haut, puis détachez l’anneau de verrouillage et  
retirez les lames et le joint d’étanchéité avec précaution.  
ATTENTION : MANIPULEZ LES LAMES AVEC LA PLUS  
GRANDE PRUDENCE. ELLES SONT EXTRÊMEMENT  
TRANCHANTES!!  
Nettoyez délicatement l’anneau de verrouillage, les lames et le joint  
d’étanchéité à la main à l’eau tiède en utilisant un savon à vaisselle  
doux, puis séchez-les avant de les remettre en place sur le bol.  
DÉPANNAGE  
Problème :  
Cause :  
Solution :  
L’appareil n’est pas  
branché.  
Branchez l’appareil.  
Vérifiez que les lames  
Le mélangeur ne  
fonctionne pas.  
Le mélangeur n’est sont correctement as-  
pas  
correctement semblées sur le bol et  
assemblé ou posi- que le bol est correcte-  
tionné sur le socle.  
ment positionné sur le  
socle.  
25  
Français  
Solution :  
Problème :  
Cause :  
L’appareil n’est pas Posez-le sur une surface  
posé sur une sur- plane.  
face plane.  
Il y a des vibrations  
excessives.  
Le mélangeur n’est Vérifiez que le bol est correc-  
pas correctement tement assemblé et positionné  
positionné sur le sur le socle.  
socle.  
La capacité maxi- Les limites maximales sont les  
male a été dépas- suivantes :  
sée.  
- 1,75 l (60 oz) pour les  
mélanges épais  
- 1,5  
l
(50 oz) pour les  
Le contenu du bol  
fuit par le  
préparations très liquides  
- 6 à 8 glaçons pour la glace  
concassée.  
couvercle.  
Le couvercle n’est Verrouillez bien le couvercle  
pas correctement avant de mélanger.  
verrouillé.  
Le joint de silicone  
Vérifiez la présence et le bon  
est absent ou mal  
positionnement du joint.  
assemblé.  
Le bas du bol fuit.  
Remplacez le joint. Des joints  
Le  
joint  
est de rechange sont disponibles  
déformé ou abîmé. dans les centres de service  
agréés KRUPS.  
Réduisez la taille des mor-  
Les morceaux d’ali-  
Les lames sont  
bloquées.  
ceaux d’aliments, mélangez  
ments sont trop  
en plus petites quantités ou  
gros ou trop durs.  
ajoutez du liquide.  
DISPOSER DE L’APPAREIL  
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables  
i ou recyclables.  
Confiez celui-ci à un point de collecte pour connaître les  
procédures d’élimination ou de recyclages adéquates.  
26  
Français  
GARANTIE FABRICANT  
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la  
plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie  
et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où  
vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la  
clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour  
connaître les options de réparation.  
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!  
La garantie  
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou  
de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.  
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.  
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu  
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou  
le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de  
Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du  
produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie, se li-  
mitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.  
Conditions et exclusions  
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et  
n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé  
directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement  
emballé et retourné par courrier enregistré (ou d’autres méthodes d’expédition simi-  
laires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service au-  
torisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur  
tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.  
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas ac-  
compagné d'une preuve d'achat valide.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise uti-  
lisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien,  
de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la  
plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du pro-  
duit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le rem-  
placement de pièces consommables, ni les cas suivants :  
- utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés  
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions pré-  
cisées dans le mode d'emploi)  
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit  
- dommages mécaniques ou surcharge  
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fré-  
quence  
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.  
27  
Français  
- usage professionnel ou commercial  
- verre ou céramique endommagé  
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus  
à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au ni-  
veau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate  
de la part du transporteur.  
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux  
États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que ce-  
lui de l'achat :  
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit,  
y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays  
listés, avec une durée de garantie différente.  
b)La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du pro-  
duit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type  
de prise électrique ou toute autre spécification locale  
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utili-  
sation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions  
locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi.  
d)Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la ga-  
rantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou  
un produit alternatif de même valeur si c'est possible.  
Droits légaux des consommateurs  
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consom-  
mateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le com-  
merçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consom-  
mateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des  
droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur  
peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.  
Informations supplémentaires  
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'uti-  
lisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur  
G.S.E.B. MEXICANA,  
GROUPE SEB  
GROUPE SEB  
USA  
S.A. de C.V. Goldsmith  
38 Desp. 401, Col.  
Polanco Chapultepec 2121 Eden Road  
Delegacion  
Millville,  
E. U.  
CANADA  
345 avenue  
Passmore  
Toronto, ON  
M1V 3N8  
CANADA  
MEXICO  
Miguel Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
NJ 08332  
1-800-418-3325  
(01800) 112 83 25  
800-526-5377  
28  
Español  
29  
Español  
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 31  
DESCRIPCIÓN DE LA LICUADORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34  
USO DEL ARTEFACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39  
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO  
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40  
GARANTÍA DEL FABRICANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 41  
30  
Español  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las  
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo  
de provocar incendios, recibir descargas eléctricas y/o  
sufrir lesiones personales, entre las que se incluyen:  
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la licuadora.  
Para evitar el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no su-  
merja la licuadora, su cable de alimentación o clavija en el  
agua u otros líquidos.  
Es necesario supervisar de cerca cuando se utiliza un arte-  
facto en un lugar donde hay niños.  
Este artefacto no está previsto para que sea usado por los  
niños.  
Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo  
esté utilizando, antes de ensamblarlo o desmontarlo y antes  
de limpiarlo.  
Evite tocar las piezas en movimiento.  
No haga funcionar un artefacto que tenga su cable de ali-  
mentación o clavija dañado, o si ha tenido problemas de fun-  
cionamiento o éste se ha caído o dañado. Lleve el artefacto  
al Centro de servicio autorizado más cercano de KRUPS  
para que lo revisen, reparen o le hagan los ajustes eléctricos  
o mecánicos necesarios.  
KRUPS no recomienda el uso de accesorios, incluidos los  
frascos de conserva, ya que pueden provocar lesiones en las  
personas.  
No utilice la licuadora al aire libre.  
No deje colgando el cable de alimentación sobre el borde  
de una mesa o mesón.  
Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños en la li-  
cuadora, no meta sus manos ni utensilios al interior del  
vaso. Se puede usar una espátula, pero ésta sólo se debe  
utilizar cuando la licuadora no esté funcionando.  
31  
Español  
Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con mucho cui-  
dado.  
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el en-  
samble de cuchillas sobre la base de la licuadora sin antes  
ensamblar correctamente el vaso.  
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa bien puesta  
en su lugar.  
Al licuar líquidos calientes, retire el vaso dosificador (pieza  
central de la tapa) para permitir que salga el vapor.  
Asegúrese de que el voltaje del artefacto corresponde al su-  
ministro eléctrico doméstico.  
Nunca use la licuadora sobre una superficie caliente ni  
cerca del fuego.  
No ponga ingredientes que midan más de una pulgada  
(2,54 cm) al interior de la licuadora. Estos pueden atascar  
las cuchillas o sobrecalentar el motor.  
No utilice el artefacto para otro uso que no sea el previsto.  
No coloque el vaso de la licuadora dentro de un horno de  
microondas.  
GUARDE ESTE  
INSTRUCTIVO  
32  
Español  
¡ATENCIÓN!  
Este artefacto es sólo para uso doméstico. Cualquier otro tipo  
servicio de mantenimiento y reparación que no sea la limpieza  
y el mantenimiento que realiza el usuario, debe hacerlo el  
Departamento de servicio al consumidor autorizado de  
KRUPS más cercano.  
No sumerja la base en el agua.  
Para reducir el riesgo de provocar un incendio o de recibir  
descarga eléctrica, no retire la base ni ninguna pieza de su  
interior. No hay piezas al interior de la base que puedan ser  
reparadas por el usuario. Las reparaciones sólo deben ser  
realizadas por un Departamento de servicio al consumidor  
autorizado de KRUPS.  
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO  
En relación con el cable de alimentación:  
A. Se proporciona un cable de alimentación corto para  
reducir los riesgos que pueden ocasionar el enredarse  
o tropezarse con un cable más largo.  
B. Si dispone de un cable de alimentación más largo debe  
utilizarlo con cuidado.  
C. Si se usa un cable de extensión largo : (1) éste debe  
tener una clasificación eléctrica marcada que al menos  
sea igual a la clasificación eléctrica del artefacto, (2) si el  
artefacto es del tipo de conexión a tierra, el cable de  
extensión también debe ser de conexión a tierra y (3) el  
cable más largo se debe acomodar de modo que no  
cuelgue desde la superficie donde esta colocado el  
artefacto o donde puede ser jalado por los niños o haya  
riesgo de tropezar con él.  
D. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una patilla es  
más ancha que la otra). Como dispositivo de seguridad,  
esta clavija se enchufará en un tomacorriente polarizado  
de una sola dirección. Si la clavija no se inserta  
completamente en el tomacorriente, dé vueltas la clavija.  
Si sigue sin enchufarse bien, póngase en contacto con  
un electricista calificado. Bajo ninguna circunstancia  
modifique la clavija.  
33  
Español  
DESCRIPCIÓN  
A Base de metal fundido  
B Panel de control  
b1 - Botón de apagado  
b2 - Velocidad baja  
b3 - velocidad 1  
b4 - velocidad 2  
b5 - velocidad 3  
b6 - velocidad 4  
b7 - Función para triturar hielo  
b8 - Función Vari-Pulse (intermitente)  
C Dispositivo para guardar el cable  
D Colocación del vaso de la licuadora  
d1 - Base del aro bloqueador  
d2 - Colocación de cuchillas removibles  
d3 - Empaque  
d4 - Vaso de cristal graduado de 1.7 Lts (60 onzas)  
E Tapa del vaso de la licuadora  
F Tapa dosificadora del vaso de la licuadora, 75ml (2.5 oz)  
G Accesorio para picar alimentos (disponible en algunos Departamentos de  
servicio al cliente de KRUPS)  
USO DEL ARTEFACTO  
Antes de usar por primera vez el artefacto, lave el vaso, la tapa y la tapa  
dosificadora de la tapa con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque  
cuidadosamente. Nunca sumerja la base del artefacto en el agua ni la  
ponga bajo el chorro de agua.  
El vaso de la licuadora está fabricado de vidrio templado que es  
resistente a los golpes y rayas. Por este motivo, en el vaso de la li-  
cuadora se pueden preparar alimentos tanto calientes como fríos. Sin  
embargo, al licuar alimentos calientes, asegúrese de que la tapa do-  
sificadora esté siempre suelta para permitir que salga el vapor. Antes  
de empezar a licuar, siempre verifique que la tapa esté bien puesta en  
su lugar para evitar lesiones y deje enfriar los líquidos calientes antes  
de licuar. La temperatura no debe superar los 100°C (212°F)  
34  
Español  
Coloque el empaque (d3) sobre la base del ensamblaje de  
cuchillas removibles (d2) (diagrama 1).  
Presione el ensamblaje de cuchillas (d2 + d3) hacia abajo hasta  
colocarlos dentro de la base del aro bloqueador (d1). Cuando quede bien  
puesto en su lugar, se escuchará un clic.  
Sostenga el ensamblaje boca abajo (base del aro bloqueador + más  
ensamblaje de cuchillas + empaque) y colóquelo en el vaso de  
cristal, el cual también se debe sostener boca abajo (diagrama 2).  
Asegúrese de que las agarraderas de cristal del vaso (tiene dos) calcen  
perfectamente con las ranuras de la base del aro bloqueador  
(diagrama 2).  
Sostenga firmemente la base del aro bloqueador (d1) y dé un cuarto de  
giro al vaso de cristal para que quede fijo en su lugar (diagrama 2). Para  
su seguridad, el montaje y desmontaje de la base (d2 + d3) del vaso  
(d4) sólo se pueden hacer en la posición invertida.  
Coloque el vaso de la licuadora ensamblado (D) sobre la base de  
metal (A). Hay dos posiciones posibles: El asa del vaso puede estar a  
la derecha o izquierda del panel de control (B). Para su seguridad, la  
licuadora no empezará a funcionar si no está correctamente ensamblada  
e instalada sobre la base de metal.  
Coloque los ingredientes que va a licuar dentro del vaso. Respete los  
siguientes niveles máximos:  
- 1.7 litros (60 oz) para mezclas espesas  
- 1.5 litros (50 oz) para mezclas muy líquidas  
- 6 a 8 cubos grandes de hielo (1/3 litro o 3 tazas máximo) para  
triturar hielo.  
Inserte la tapa dosificadora en la tapa. Coloque la tapa en el vaso y  
gírela en sentido contrario a las manecillas del reloj para que quede bien  
fija en su lugar (diagrama 3).  
Enchufe el artefacto Pera empezar a licuar, seleccione una función o  
velocidad. Para dejar de licuar en cualquier momento, presione OFF  
(Apagado).  
Las opciones de velocidad para licuar son Slow (Baja) – 1 – 2 – 3 – 4.  
(Baja es la velocidad más baja y 4 la más alta).  
Parta con la velocidad Slow (b2) y luego aumente gradualmente hasta  
alcanzar la velocidad deseada. Se encenderá el botón con la velocidad  
seleccionada. Para dejar de licuar en cualquier momento, presione OFF  
(la luz indicadora de la velocidad se apagará).  
35  
Español  
NOTA: La velocidad Slow también se puede usar para  
mezclar ingredientes sólidos que usted no desea  
licuar, tales como la adición de hojuelas de chocolate  
o nueces después de licuar una mezcla.  
Siempre asegúrese de que la tapa esté herméticamente  
cerrada mientras usa la licuadora. Para agregar ingredientes  
mientras licúa, retire con mucho cuidado la tapa dosificadora  
del centro de la tapa y agregue los ingredientes a través del  
orificio. Vuelva a colocar la tapa dosificadora después de  
haber agregado los ingredientes.  
Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el  
artefacto antes de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la  
licuadora de la base si las cuchillas no se han detenido  
completamente.  
VELOCIDAD: ALIMENTOS SUGERIDOS  
« SLOW » Para licuados de leche o licuados de frutas. Para mezclar be-  
bidas en polvo con agua. Para incorporar ingredientes líqui-  
dos, como por ejemplo hacer una mayonesa casera. Para  
mezclar ingredientes sólidos con un líquido sin licuarlos (por  
ejemplo, agregar hojuelas de chocolate a una mezcla de pan-  
queques)  
V1  
Para mezclar alimentos más blandos, por ejemplo garbanzos,  
para hacer humus o puré de garbanzos. Para hacer salsas a  
base de verduras, preparar aderezos para ensaladas.  
V2  
V3  
Para picar alimentos en pequeñas cantidades, tales como ce-  
bollas o nueces, o para moler galletas María.  
Para hacer mezclas para panqueques o waffles (gofres), pre-  
parar un guacamole o salsa fresca, puré de frutas o de ver-  
duras cocidas.  
V4  
Para licuar frutas y verduras crudas y hacer jugos o sopas.  
FUNCIÓN VARI-PULSE (INTERMITENTE)  
La función Vari-Pulse permite controlar de manera más precisa el grado  
de la mezcla.  
36  
Español  
La función Vari-Pulse se puede seleccionar para cualquier velocidad,  
desde Slow (Baja) a 4.  
Observe que la función Vari-Pulse no se puede usar con la función Ice  
Crush (Trituración de hielo), puesto que ya está en una función intermitente.  
Para usar la función Vari-Pulse, presione primero el botón Vari-Pulse. El  
botón parpadeará, lo que indica que ha sido seleccionado. Luego oprima  
el botón de la velocidad deseada (seleccione desde Slow – 1 – 2 – 3 –  
4) y manténgalo oprimido. El artefacto seguirá funcionando mientras el  
botón siga estando oprimido, suelte el botón para dejar de licuar.  
Para detener la función Vari-Pulse, oprima OFF (la luz del indicador des-  
aparecerá).  
Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto antes  
de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base hasta que  
las cuchillas se hayan detenido completamente.  
FUNCIÓN DE ICE-CRUSH (TRITURACIÓN DE HIELO)  
Esta función está diseñada para triturar el hielo automáticamente en forma  
intermitente.  
Para triturar hielo, agregue 6 a 8 cubos grandes de hielo (1/3 litro o 3  
tazas máximo) en el vaso y cierre fijamente la tapa.  
No es necesario agregar agua.  
Oprima el botón Ice Crush para empezar. Para triturar completamente el  
hielo, use menos cubos de hielo (el máximo son 6 a 8 cubos de hielo  
grandes). Cuando el hielo esté triturado, detenga la licuadora oprimiendo  
OFF.  
Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto antes  
de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base hasta que  
las cuchillas se hayan detenido completamente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Siempre asegúrese de que la tapa de la licuadora está cerrada her-  
méticamente antes de licuar. Para su seguridad, la licuadora no  
empezará a funcionar si no está correctamente ensamblada e  
instalada sobre la base de metal.  
Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto  
antes de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base  
hasta que las cuchillas se hayan detenido completamente.  
37  
Español  
Cuando licúe ingredientes sólidos, córtelos en trozos pequeños (1/2”  
a1” (1 a 2,5 cm) de largo) antes de agregarlos al vaso de la licuadora.  
Cuando licué una mezcla de ingredientes sólidos y líquidos, siempre  
vierta en el vaso de la licuadora primero los ingredientes líquidos y  
luego los sólidos.  
Cuando licúe alimentos calientes, siempre asegúrese de que la tapa  
dosificadora esté suelta para permitir que salga el vapor. Antes de  
empezar a licuar, siempre verifique que la tapa esté herméticamente  
cerrada para evitar lesiones y deje enfriar los líquidos antes de  
procesarlos.  
Para agregar ingredientes mientras licúa, retire con mucho cuidado la  
tapa dosificadora del centro de la tapa y agregue los ingredientes a tra-  
vés del orificio. Vuelva a colocar la tapa dosificadora después de ha-  
ber agregado los ingredientes.  
Si desea retirar con una espátula los restos de alimentos que han  
quedado en el vaso, oprima OFF y desenchufe el artefacto antes de  
retirar el vaso de la licuadora de la base. Nunca meta las manos en el  
vaso de la licuadora si éste sigue instalado sobre la base. Abra la tapa  
y use una espátula de plástico para retirar los restos de  
alimentos. Las cuchillas que se encuentran en la base del vaso de la  
licuadora son muy filosas, tenga cuidado al retirar los restos de  
alimentos del vaso, tratando de no dañar sus herramientas.  
Nunca ponga sus manos o dedos dentro del vaso de cristal ni cerca  
de las cuchillas.  
Siempre empiece a licuar a la velocidad más baja y aumente hasta al-  
canzar la velocidad deseada.  
Retire el vaso de la licuadora de la base de metal sólo cuando el  
artefacto se haya detenido completamente.  
Dispositivo para guardar el cable: El cable de alimentación se puede  
acortar guardándolo en el orificio trasero de la base de metal  
(diagrama 4).  
LIMPIEZA  
Siempre apague y desenchufe la licuadora y retire el vaso de la base  
antes de limpiar.  
38  
Español  
Limpie la base de metal con un paño húmedo y seque antes de usar.  
Nunca sumerja la base en el agua ni la coloque bajo el chorro de agua.  
No limpie la base con soluciones químicas o esponjas abrasivas o  
duras.  
El vaso de la licuadora y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas. La  
tapa de la licuadora se debe lavar sólo en la rejilla superior del  
lavavajillas para evitar que se deforme  
Cuando lave a mano, use agua tibia y un líquido suave para lavar  
vajilla.  
Siempre retire el ensamblaje de cuchillas de la base del vaso de la li-  
cuadora antes de lavar.  
Para limpiar el ensamblaje de cuchillas, vacíe el vaso y sosténgalo boca  
abajo, con la base del aro bloqueador arriba, luego suelte la base del  
aro bloqueador y retire con mucho cuidado el ensamblaje de cuchillas  
y la empaquetadura de la base del aro bloqueador.  
PRECAUCIÓN: TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO  
MANIPULE EL ENSAMBLAJE DE CUCHILLAS. ¡¡LAS  
CUCHILLAS SON EXTREMADAMENTE FILOSAS!!  
Lave la base del aro bloqueador, el ensamblaje de cuchillas y la em-  
paquetadura con mucho cuidado con agua tibia y un detergente líquido  
suave para lavar vajilla, luego seque antes de volver a ensamblar el vaso  
en la licuadora.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema:  
Causa:  
Solución:  
La licuadora está des-  
enchufada.  
Enchufe la licuadora.  
Confirme que el en-  
samblaje de cuchillas  
La licuadora no  
funciona  
El vaso de la licuadora esté correctamente  
no está correctamente colocado en el vaso de  
ensamblado o insta- la licuadora y que el  
lado sobre la base.  
vaso está correcta-  
mente instalado sobre  
la base.  
39  
Español  
Problema:  
Causa:  
Solución:  
La licuadora está Colóquela sobre una superfi-  
instalada en una su- cie plana.  
perficie inestable.  
Vibración excesiva  
El vaso de la licua- Confirme que el vaso está  
dora no está correc- correctamente ensamblado e  
tamente instalado instalado sobre la base.  
sobre la base.  
Se excedió la capa- Observe que los niveles máxi-  
cidad máxima.  
mos son los siguientes:  
- 1.7 litros (60 oz) para mez-  
clas espesas  
El contenido del  
vaso de la licua-  
dora se escurre  
por la tapa.  
- 1.5 litros (50 oz) para mez-  
clas muy líquidas  
- 6 a 8 cubos de hielo para tri-  
turar hielo  
La tapa de la licua- Antes de licuar, cierre hermé-  
dora no está hermé- ticamente la tapa de la licua-  
ticamente cerrada. dora.  
No se colocó el  
Verifique que el empaque está  
empaque  
de  
en su lugar y que está correc-  
tamente instalada.  
silicona o está mal  
colocado.  
Escurrimiento  
desde la base del  
vaso de la licua-  
dora.  
Reemplace el empaque. Los  
empaques de repuesto de re-  
puesto están disponibles en  
los Centros de servicio al  
cliente autorizados de KRUPS.  
El empaque defor-  
mado o dañado.  
Los trozos de ali- Disminuya el tamaño de los  
mentos son dema- trozos de alimentos, licúe en  
Las cuchillas  
están atascadas. siado grandes o cantidades más pequeñas o  
demasiado duros. licúe con líquidos.  
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO  
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:  
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!  
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables  
y/o reciclables.  
i
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro  
Específico.  
40  
Español  
GARANTÍA DEL FABRICANTE  
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los  
productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de  
garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor  
llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las  
opciones de reparación, al número indicado abajo.  
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!  
Garantía  
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación  
tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.  
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos le-  
gales del consumidor.  
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los pro-  
ductos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante  
la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria  
paraello. AcriteriodeKrups, enlugardelareparación, podríahacercambiodeproducto.  
Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el  
cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente  
con un centro de servicio autorizado. La única obligación de Krups y su exclusiva de-  
terminación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto.  
Condiciones y exclusiones  
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y  
México, y serà válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El  
producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debida-  
mente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de  
paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección  
completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en  
de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.  
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acom-  
pañado de su comprobante de compra.  
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso,  
negligencia, o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups,  
uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o  
reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal  
del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:  
- uso de tipo incorrecto de agua  
- sarro (la eliminación de sarro residuos calcáreos deberá ser llevada a cabo de  
acuerdo a las instrucciones de uso)  
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto  
- daños mecánicos, sobrecargas  
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc  
- uso comercial o profesional  
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto  
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños  
41  
Español  
derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal ma-  
nejo por parte del servicio de paquetería.  
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de  
Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y  
usado en otro diferente:  
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se  
utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya  
sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente.  
b)La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto  
comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia,  
contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas.  
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de  
uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido  
localmente.  
d)En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garan-  
tía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto al-  
ternativo de costo similar, dentro de lo posible.  
Derechos establecidos por la ley al Consumidor  
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumi-  
dor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tam-  
poco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el  
producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y  
el consumidor podrá tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de Es-  
tado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer  
valer esos derechos a su discreción.  
Informaciòn adicional  
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si local-  
mente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups.  
G.S.E.B. MEXICANA,  
GROUPE SEB  
GROUPE SEB  
USA  
S.A. de C.V. Goldsmith  
38 Desp. 401, Col.  
Polanco Chapultepec 2121 Eden Road  
Delegacion  
Millville,  
U.S.A.  
CANADA  
345 Passmore  
Avenue  
Toronto, ON  
M1V 3N8  
CANADA  
MEXICO  
Miguel Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
NJ 08332  
1-800-418-3325  
(01800) 112 83 25  
800-526-5377  
42  
FECHA DE COMPRA:  
G.S.E.B. MEXICANA,  
S.A. de C.V. Goldsmith  
38 Desp. 401, Col.  
GROUPE SEB  
CANADA  
GROUPE SEB  
USA  
345 Passmore  
Avenue  
Polanco Chapultepec  
2121 Eden Road  
Millville,  
U.S.A.  
Delegacion  
CANADA  
MEXICO  
Toronto, ON  
M1V 3N8  
Miguel Hildalgo  
NJ 08332  
11 560 Mexico D.F.  
1-800-418-3325  
(01800) 112 83 25  
800-526-5377  
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2  
FR . . . . . . . . . . . . . . . p. 15  
ES . . . . . . . . . . . . . . . p. 29  
Réf. 0828530  

Pyramid Car Audio WIDE RUBBER SURROUND PW12290 User Manual
Planar Systems Car Video System LA1950RTS User Manual
Philips SPORTS ARMBAND SJM2007 User Manual
Panasonic AJ HPM100MC User Manual
Olympus PEN E PL3 User Manual
O'Brien CATEYE 2101502 User Manual
Nextar ncd90 User Manual
Newcon Optik NEWCON LRB 3000 PRO User Manual
Lightning Audio B4692TK User Manual
JVC GZ HD5U User Manual