Lennox Hearth Stereo Receiver RX 6020VBK User Manual

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
RECEPTEUR DE CONTROL AUDIO/VIDEO  
RX-6020VBK  
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
STANDBY  
MASTER VOLUME  
PTY–PTY SEARCH–PTY  
STANDBY/ON  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
CONTROL  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
FM MODE  
INPUT ATT  
DOWN  
UP  
SPEAKERS ON/OFF  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
SOURCE NAME  
PHONES  
INSTRUCTIONS  
MANUAL D’INSTRUCTIONS  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located either on the rear,  
bottom or side of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
LVT0851-002A  
[C]  
 
Warnings, Cautions and Others/  
Mises en garde, précautions et indications diverses  
For Canada/pour le Canada  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE  
DO NOT OPEN  
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT  
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA  
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER  
JUSQUAU FOND  
CAUTION:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)  
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
For U.S.A.  
The lightning flash with arrowhead symbol,  
within an equilateral triangle is intended to  
alert the user to the presence of uninsulated  
"dangerous voltage" within the product's  
enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that  
to which the receiver is connected.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications not expressly approved by the  
manufacturer for compliance could void the users authority to  
operate the equipment.  
CAUTION  
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:  
1. Do not remove screws, covers or cabinet.  
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.  
ATTENTION  
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:  
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le  
coffret de lappareil.  
For Canada/pour Le Canada  
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS  
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL  
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING  
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS,”  
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.  
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE  
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX  
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES  
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;  
APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE  
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.  
2. Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.  
Caution –– STANDBY/ON  
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The  
STANDBY/ON button in any position does not disconnect  
the mains line. The power can be remote controlled.  
Attention –– Commutateur STANDBY/ON  
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le  
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais  
button!  
!
complètementlalignedesecteur, quellequesoitsaposition. Le  
courant peut être télécommandé.  
Caution: Proper Ventilation  
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.  
Locate the apparatus as follows:  
Front:  
Sides:  
Top:  
Back:  
Bottom:  
No obstructions open spacing.  
No obstructions in 10 cm from the sides.  
No obstructions in 10 cm from the top.  
No obstructions in 15 cm from the back.  
No obstructions, place on the level surface.  
Spacing 15 cm or more  
Dégagement de 15 cm ou plus  
RX-6020VBK  
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.  
Wall or obstructions  
Mur, ou obstruction  
Front  
Avant  
Attention: Ventilation Correcte  
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât.  
Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants  
Stand height  
15 cm or more  
Hauteur du  
socle: 15 cm ou  
plus  
Avant:  
Rien ne doit gêner le dégagement  
Laisser 10 cm de dégagement latéral  
Laisser 10 cm de dégagement supérieur  
Laisser 15 cm de dégagement arrière  
Flancs:  
Dessus:  
Arrière:  
Dessous:  
Floor  
Plancher  
Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur une  
surface plate.  
Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.  
 
Ident ifica t ion des pa r t ies  
P a nnea u a va nt  
1
2
3
4 5  
7 8 9  
6
p
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
STANDBY  
L
C
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
MEMORY  
S.WFR LFE  
MASTER VOLUME  
LS  
S
RS  
CH-  
STANDBY/ON  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
INPUT ATT  
CONTROL  
DOWN UP  
SPEAKERS ON/OFF  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
SOURCE NAME  
PHONES  
q
i
o
w e  
t y  
u
r
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.  
Télécom m a nde  
Panneau avant  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
Touche STANDBY/ON  
et témoin STANDBY (8)  
Touches FM/AM TUNING 5/(haut/bas) (16)  
Touches FM/AM PRESET 5/(haut/bas) (16, 17)  
Touche FM MODE (17)  
Touche MEMORY (16, 17)  
Affichage (8)  
Touche ADJUST (15, 22, 23, 24)  
Capteur de télécommande (3)  
Touche SETTING (11 14)  
Réglage MASTER VOLUME (9)  
Prise PHONES (9)  
Touche SURROUND ON/OFF (20 23)  
Touche SURROUND MODE (20 23)  
Touche SPEAKERS ON/OFF (9)  
Touche INPUT ANALOG (11)  
Touche INPUT ATT (15)  
Touche INPUT DIGITAL (11, 12)  
Touche SOURCE NAME (9)  
Touches de sélection de source (8, 9, 11, 16, 17, 24)  
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM  
Touches CONTROL UP5/DOWN(11 15, 22 24)  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
AUDIO  
TEST  
1
CENTER  
3
6
9
2
5
8
EFFECT  
REAR  
L
TV  
4
q
1
REAR R  
MENU  
7/P  
VCR  
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
10  
100  
10  
RETURN  
0
y
u
i
SLEEP  
SOUND  
2
3
4
w
e
r
REW  
FF  
o
REC PAUSE  
CD DISC  
Télécommande  
1
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (17)  
Touches numériques pour lajustement du son (15, 22, 23, 24)  
Touches numériques pour la commande des appareils audio/  
vidéo (28, 29)  
Touche SOUND (15, 22 24)  
Touches de commande des appareils audio/vidéo (25, 28, 29)  
Touche REC PAUSE (28, 29)  
Touches de sélection de source (8, 9, 11, 17, 24, 27 29)  
TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI, FM/AM, TV SOUND, VCR  
Touche FM MODE (17)  
Touche DIMMER (10)  
Touche TV/VIDEO (29)  
Touches VCR CH (canaux) +/(29)  
Touches TV CH (canaux) +/(29)  
Touches STANDBY/ON  
AUDIO, TV, VCR, DVD  
Touche SLEEP (10)  
5
ANALOG  
/DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
2
3
4
5
ON/OFF  
6
t
y
u
SURROUND  
MODE  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
7
8
6
7
8
9
p
q
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
i
9
p
VOLUME  
(8, 26, 29)  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
w
e
r
t
Touche CDDISC (28)  
Touche ANALOG/DIGITAL (12)  
Touches SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE  
(20, 21, 23, 28)  
y
u
i
Touche MUTING (10)  
Touches TV VOLUME +/(29)  
Touche VOLUME +/(9)  
2
 
P our com m encer  
Ava nt lins t a lla t ion  
M is e en pla ce des piles da ns la  
t élécom m a nde  
P r éca ut ions génér a les  
NINSERER AUCUN objet métallique à lintérieur de lampli-tuner.  
NE PAS DEMONTER lampli-tuner ni ne retirer les vis, les  
couvercles ou le compartiment.  
Avant dutiliser la télécommande, mettre dabord en place les deux  
piles fournies.  
Lors de lutilisation de la télécommande, la diriger directement sur  
le capteur de télécommande de lampli-tuner.  
NE PAS EXPOSER lappareil à la pluie ou à lhumidité.  
Em pla cem ent  
1 Au dos de la télécommande, retirer le couvercle  
du compartiment à pile.  
Installer lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de  
lhumidité.  
La température autour de lampli-tuner doit être comprise entre  
5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).  
Sassurer quil y a une bonne ventilation autour de lampli-tuner.  
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et  
endommager lampli-tuner.  
M a nipula t ion de la ppa r eil  
NE PAS TOUCHER le cordon dalimentation avec les mains  
mouillées.  
NE PAS TIRER sur le cordon dalimentation pour le débrancher.  
Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas  
endommager le cordon.  
2 Insérer les piles.  
Sassurer de respecter la polarité: (+) à (+) et () à ().  
Garder le cordon dalimentation à distance des cordons de  
connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer  
du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé dutiliser  
un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est  
correctement blindé contre les interférences.  
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon  
dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les  
canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être  
effacés en quelques jours.  
3 Remettre en place le couvercle du compartiment  
Vér ifica t ion des a cces s oir es four nis  
à piles.  
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec  
lampli-tuner.  
Le nombre entre parenthèses indique la quantité darticles fournis.  
• Télécommande (1)  
• Piles (2)  
• Antenne cadre AM (1)  
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité  
diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type  
R6P(SUM-3)/AA(15F).  
• Antenne FM (1)  
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.  
ATTENTION:  
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:  
Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit  
respectée: (+) à (+) et () à ().  
Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires  
peuvent différer en tension.  
Toujours remplacer les deux piles en même temps.  
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.  
3
 
P our com m encer  
Connexion des a nt ennes FM et AM  
Antenne cadre AM  
(fournie)  
Antenne extérieure FM (non fournie)  
Si la réception FM est mauvaise, connecter une  
antenne FM extérieure.  
ou  
L
IA  
FM 75  
5
X
A
7
O
C
M
IAL  
F
AX  
CO  
Antenne FM  
extérieure de type  
standard  
Antenne FM  
fournie  
ANTENNA  
(non fournie)  
FM 75  
COAXIAL  
Antenne FM (fournie)  
Etendre lantenne FM fournie horizontalement.  
Insérer les languettes du  
cadre dans les fentes de  
la base pour assembler  
AM  
LOOP  
lantenne cadre AM.  
AM  
EXT  
Si la réception AM est mauvaise,  
connecter un fil extérieur recouvert de  
vinyle (non fourni).  
1
2
3
T
N
K
O
A
R
S
T
F
P
R
E
E
L
F
E
+
S
E
C
N
A
D
:
P
IM  
E
N
R
IO  
A
T
E
S
U
R
R
T
A
R
A
E
C
E
N
+
N
F
I
K
K
5
N
A
A
E
7
A
E
T
L
M
P
T
P
F
+
S
G
E
L
S
X
A
E
A
O
R
E
C
E
K
T
A
H
N
E
I
E
P
R
R
C
S
V
P
K
A
N
I
L
U
4
M
-
+
O
K
)
R
C
IN  
O
T
T
L
C
I
O
U
N
O
R
P
O
U
H
M
M
O
N
C
Y
S
(
D
V
M
D
A
O
O
P
L
O
L
I
1
)
D
L
T
U
A
F
A
T
E
I
D
T
E
G
I
U
V
D
O
R
(D  
)
C
T
H
(
IG  
R
D
D
C
R
C
V
R
E
N
I
T
T
)
N
Y
N
E
A
O
L
R
)
T
C
F
U
D
O
R
)
C
(
E
2
(
L
E
A
T
P
O
I
A
T
/C  
E
G
I
ID  
B
O
T
D
R
U
O
R
V
F
D
S
W
E
E
F
N
I
P
)
Y
A
L
R
(
A
E
R
N
I
L
A
IT  
T
H
G
I
T
E
IG  
U
R
D
R
Connexion de la nt enne ca dr e AM  
O
)
C
(
R
C
V
I
L
N
R
E
)
F
Y
A
O
O
P
(
W
O
B
T
U
U
S
Connecter lantenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP.  
Tourner lantenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception  
possible soit obtenue.  
Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert  
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser lantenne  
cadre AM connectée.)  
T
F
E
L
D
N
U
O
T
H
S
IG  
V
IO  
R
T
D
U
A
Connexion de la nt enne FM  
Remarques:  
Si lantenne cadre AM est recouverte de vinyle,  
retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à  
droite.  
Sassurer que les conducteurs dantenne ne touchent  
aucunes autres prises, cordons de connexion et  
cordon dalimentation. Cela pourrait causer une  
mauvaise réception.  
Connecter provisoirement lantenne FM fournie à la prise  
FM 75 COAXIAL.  
Étendre lantenne FM fournie horizontalement.  
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM  
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial  
75 (avec un connecteur de type standard), déconnecter  
lantenne FM fournie.  
4
 
S chém a de dis pos it ion des enceint es  
Connexion des enceint es  
NOpour le caisson de grave, LARGEpour les enceintes  
avant et SMALLpour lenceinte centrale et les enceintes  
arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son  
possible, changer les réglages du caisson de grave et des enceintes  
par rapport aux conditions d’écoute (voir pages 12 et 13).  
Après avoir connecté les enceintes avant, lenceinte centrale, les  
enceintes arrière et/ou un caisson de grave, régler correctement leurs  
informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour  
plus de détails, se référer aux pages 12 à 14.  
ATTENTION:  
Utiliser des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER  
IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.  
Enceinte  
centrale  
Connexion des enceint es avant , cent rale et ar rièr e  
Caisson  
de grave  
Enceinte  
avant droite  
Enceinte  
avant gauche  
R
X
-
6
0
2
0
V
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
C
O
N
T
R
O
L
R
E
C
E
I
V
E
R
2
F
M
/
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
/
A
M
P
R
E
S
E
T
FM MODE  
MEMORY  
3
1
STANDBY  
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
STANDBY/ON  
D
S
I
G
I
T
A
L
U
R
R
O
U
N
D
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
I
N
P
U
T
A
N
A
L
O
G
I
N
P
U
T
D
I
G
I
T
A
L
A
D
J
U
S
T
S
E
T
T
I
N
G
D
V
D
M
U
L
T
I
DVD  
VCR  
FM  
T
V
S
O
U
N
D
I
N
P
U
T
A
T
T
CONTROL  
UP  
S
P
E
A
K
E
R
S
O
N
/
O
F
F
DOWN  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
S
O
U
R
C
E
N
A
M
E
PHONES  
1
2
Enceinte  
arrière  
gauche  
Enceinte  
arrière  
droite  
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et () du panneau  
arrière aux prises (+) et () des enceintes respectives.  
1 Couper, tordre et retirer lisolant à lextrémité de  
chaque cordon denceinte.  
2 Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon  
denceinte (2).  
T
N
K
O
A
R
E
S
F
P
R
E
LE  
F
T
+
S
R
IG  
H
T
E
C
N
A
:
P
IM  
D
N
E
R
IO  
A
T
E
S
R
R
A
U
R
A
E
E
N
K
+
C
N
F
S
+
S
8
K6  
1
N
7
5
A
A
E
E
E
T
M
O
P
P
A
LE  
F
T
R
E
C
A
XIA  
L
E
K
T
A
N
E
E
P
R
R
IGH  
T
C
S
3 Refermer la prise.  
K
V
A
I
N
L
U
+
P
M
-4  
O
K
R
C
IN  
H
O
L
C
)
IT  
T
U
N
O
N
O
P
R
O
U
M
M
O
C
Y
(S  
M
O
D
A
L
I
V
P
D
O
1
)
L
A
IT  
D
IO  
L
IG  
(D  
V
D
U
D
T
T
A
E
F
U
E
O
)
C
(R  
T
H
D
IG  
C
R
R
C
V
D
IN  
L
)
R
Y
)
T
T
E
A
U
N
T
D
O
(R  
P
)
E
N
(
C
C
O
C
E
(
R
E
F
2
L
A
IT  
IG  
A
T
E
D
R
D
I
D
V
/C  
B
U
O
R
T
S
W
E
F
IN  
F
)
O
Y
A
L
(P  
I
N
L
A
R
A
E
IT  
IG  
R
T
D
U
E
O
)
T
C
H
IG  
(R  
R
R
C
V
IN  
)
Y
R
A
E
L
F
(P  
O
O
W
B
O
T
U
U
T
S
F
E
L
D
N
U
O
S
H
V
IG  
O
T
U
A
Connexion du ca is s on de gr a ve  
En connectant un caisson de grave il est possible daméliorer les  
graves ou reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la  
source numérique.  
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
Au caisson  
de grave  
AUDIO  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
DVD  
CENTER  
SUB  
WOOFER  
Caisson de grave actif  
T
N
K
O
A
S
R
REAR  
F
P
G
R
E
T
F
E
E
L
+
S
R
T
H
I
RIGHT  
LEFT  
R
A
E
S
R
R
E
CAUTION :  
+
K
A
E
T
P
T
F
+
A lenceinte  
avant gauche  
S
G
E
PEAKER IMPEDANCE  
L
16  
R
E
E
K
T
A
H
N
E
8
I
E
P
R
R
C
S
SUBWOOFER  
OUT  
+
A lenceinte  
arrière gauche  
Connecter la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise  
SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à  
fiches cinch (non fourni).  
Se référer aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de  
grave.  
A lenceinte centrale  
A lenceinte avant droite  
A lenceinte arrière droite  
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est  
possible de placer le caisson de grave nimporte où dans la  
pièce. Normalement, le placer devant vous.  
5
 
P our com m encer  
Connexion des appareils vidéo  
Connexion des a ppa r eils a udio/ vidéo  
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).  
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à  
la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.  
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.  
Connexions a na logiques  
Téléviseur  
Connexion des appareils audio  
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).  
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à  
la prise audio droite.  
CD  
Téléviseur  
OUT  
(REC)  
TAPE  
CDR  
IN  
(PLAY)  
MONITOR  
OUT  
ATTENTION:  
DVD  
Si un appareil de traitement du son tel quun égaliseur graphique est  
connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie  
sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.  
A la sortie  
audio  
OUT  
(REC)  
OUT  
(REC)  
VCR  
VCR  
IN  
(PLAY)  
IN  
(PLAY)  
Lecteur CD  
VIDEO  
TV SOUND  
Lecteur CD  
CD  
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
OUT  
(REC)  
TAPE  
A lentrée vidéo  
A la sortie audio  
CDR  
IN  
(PLAY)  
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT  
pour voir limage de lecture des autres appareils  
vidéo connectés.  
Platine cassette ou enregistreur de CD  
Magnétoscope  
Platine cassette  
A la sortie audio  
A lentrée audio  
Magnétoscope  
C
D
A
CD  
B
OUT  
(REC)  
TAPE  
CDR  
CD  
IN  
OUT  
MONITOR  
OUT  
(PLAY)  
(REC)  
TAPE  
CDR  
IN  
(PLAY)  
OUT  
(REC)  
DVD  
VCR  
IN  
(PLAY)  
OUT  
(REC)  
OUT  
(REC)  
VCR  
VCR  
TV SOUND  
IN  
(PLAY)  
IN  
(PLAY)  
RIGHT  
LEFT  
VIDEO  
TV SOUND  
AUDIO  
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
A lentrée audio  
A la sortie audio  
Å A la sortie audio du canal gauche/droit  
ı A lentrée audio du canal gauche/droit  
Ç A la sortie vidéo  
Enregistreur de CD  
Remarque:  
Î A lentrée vidéo  
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur  
de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion dun enregistreur  
de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui  
apparaît sur laffichage lors de la sélection de source, sur CDR. Voir  
page 9, pour les détails.  
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK  
Voir aussi la page 25 pour des informations détaillées sur les  
connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.  
6
 
IMPORTANT:  
Lecteur de DVD  
Lors de la connexion dun lecteur de DVD ou dun téléviseur  
numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la  
prise vidéo à larrière. Sans cette connexion, il nest pas possible de  
voir limage de lecture.  
Lecteur de DVD  
A
B
DVD  
Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,  
effectuer les réglages suivants si nécessaire:  
Régler la prise dentrée numérique correctement. Pour les détails,  
voir Réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN)” à la  
page 11.  
MONITOR  
OUT  
AUDIO  
RIGHT  
LEFT  
Choisir le mode dentrée numérique correctement. Pour les  
détails, voir Sélection du mode dentrée analogique ou  
numérique” à la page 11.  
FRONT  
DVD  
DVD  
SUB  
WOOFER  
OUT  
(REC)  
CENTER  
Téléviseur numérique  
VCR  
REAR  
IN  
(PLAY)  
RIGHT  
LEFT  
Lecteur de DVD  
VIDEO  
DVD  
SUBWOOFER  
OUT  
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la  
sortie audio mixée)  
Lecteur CD  
Enregistreur de CD  
ı A la sortie vidéo  
Remarque:  
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital ou DTS Digital  
Surround, il faut connecter le lecteur de DVD en utilisant la prise  
numérique à larrière de lampli-tuner. (Voir Connexions numériques”  
ci-dessous.)  
Quand lappareil a une prise de sortie  
numérique coaxiale, la connecter à la  
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un  
câble numérique coaxial (non fourni).  
DIGITAL 1  
(DVD)  
Pour profiter du mode de lecture DVD MULTI —  
Quand lappareil a une prise de sortie  
numérique optique, la connecter à la  
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un  
câble numérique optique (non fourni).  
Quand le lecteur de DVD est connecté avec les prises de sortie  
analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux):  
DIGITAL 2 ( CD )  
DIGITAL IN  
A
B
Lecteur de DVD  
Avant de connecter un  
câble numérique optique,  
enlever le capuchon  
protecteur.  
DVD  
E
C
D
MONITOR  
OUT  
AUDIO  
RIGHT  
LEFT  
Remarques:  
FRONT  
DVD  
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour  
être utilisées avec les appareils suivants:  
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD  
DVD  
SUB  
WOOFER  
OUT  
(REC)  
CENTER  
DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD  
VCR  
REAR  
Si lon souhaite commander le lecteur CD ou lenregistreur CD en  
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,  
connecter aussi lappareil en question comme décrit dans  
Connexions analogiques(voir page 6).  
IN  
(PLAY)  
RIGHT  
LEFT  
VIDEO  
SUBWOOFER  
OUT  
Connexion du cor don daliment at ion s ect eur  
Å A la sortie audio du canal arrière gauche/droit  
ı A la sortie audio du canal central  
Ç A la sortie audio du caisson de grave  
Î A la sortie audio du canal avant gauche/droit  
A la sortie vidéo  
Avant de brancher lampli-tuner sur une prise dalimentation  
secteur, sassurer que toutes les connexions ont été faites.  
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.  
Connexions num ér iques  
ATTENTION:  
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises dentrée numérique  
DIGITAL INune prise numérique coaxiale et une prise numérique  
optique.  
Il est possible de connecter un appareil à lune des prises numérique en  
utilisant un câble numérique coaxial (non fourni) ou un câble  
numérique optique (non fourni).  
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.  
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche.  
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager  
le cordon.  
7
 
Opér a t ions de ba s e  
P a nnea u a va nt  
Télécom m a nde  
Témoin STANDBY  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
Affichage  
STANDBY/ON  
AUDIO  
TEST  
1
CENTER  
2
5
8
3
STANDBY/  
ON  
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
TV  
4
6
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
MENU  
7/P  
R
VCR  
9
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
AUDIO  
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
DIGITAL AUTO  
STANDBY  
L
C
R
10  
RETURN  
0
10  
100  
MEMORY  
S.WFR LFE  
MASTER VOLUME  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
LS  
S
RS  
SLEEP  
STANDBY/ON  
CH-  
SOUND  
SLEEP  
REW  
FF  
Touches  
de  
sélection  
REC PAUSE  
CD DISC  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT ATT  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
CONTROL  
DOWN UP  
ANALOG  
/DIGITAL  
SPEAKERS ON/OFF  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
de source  
SOURCE NAME  
ON/OFF  
PHONES  
SURROUND  
MODE  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
MUTING  
DIMMER  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
+/–  
Touches de  
sélection de  
source  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
Prise  
PHONES ON/OFF  
SPEAKERS SOURCE  
NAME  
MASTER  
VOLUME  
STANDBY/ON  
S élect ion de la s our ce à r epr oduir e  
M is e de la ppa r eil s ous t ens ion  
Appuyer sur une des touches de sélection de source.  
Le nom de la source choisie apparaît sur laffichage.  
Appuyer sur STANDBY/ON  
sur la télécommande).  
STANDBY  
(ou STANDBY/ON  
AUDIO  
STANDBY/ON  
AUDIO  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
STANDBY/ON  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
FM/AM TV SOUND  
SOURCE NAME  
Sur le panneau avant  
A partir de la télécommande  
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la  
fréquence de la station) apparaît sur laffichage.  
Sur le panneau avant  
A partir de la télécommande  
Le nom de la source actuelle apparaît.  
DVD MULTI  
: Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction  
des disques vidéo numérique à laide du mode de  
sortie analogique discrèt (reproduction à 5,1  
canaux).  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
VOLUME  
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir  
page 24.  
: Choisit le lecteur de DVD.  
Le niveau de volume actuel est montré ici.  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
CD*  
TAPE/CDR*  
: Choisit le magnétoscope.  
: Choisit le son du téléviseur.  
: Choisit le lecteur CD.  
: Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de CD).  
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)  
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON  
STANDBY  
(ou STANDBY/ON  
AUDIO sur la  
télécommande).  
FM et AM (FM/AM)*  
STANDBY/ON  
Le témoin STANDBY sallume.  
: Choisit la réception FM ou AM.  
Chaque fois que la touche FM/AM est pressée  
sur la télécommande, la bande alterne entre FM  
et AM.  
Remarque:  
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode dattente. Pour  
mettre lappareil complètement sous tension, débrancher le cordon  
dalimentation secteur.  
Remarques:  
Lors de la connexion dun enregistreur de CD (aux prises  
TAPE/CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur  
laffichage. Voir page 9 pour les détails.  
Si un appareil source numérique a été connecté aux prises  
numériques (voir page 7), il faut choisir le mode dentrée numérique  
(voir page 11).  
Quand une des touches de sélection de source, marquée par un  
astérisque (*), est pressée sur la télécommande, lampli-tuner se  
met automatiquement sous tension.  
8
 
M odifica t ion du nom de la s our ce  
Ajus t em ent du volum e  
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises  
TAPE/CDR sur le panneau arrière, changer le nom de  
source qui apparaît sur laffichage.  
Rem ote  
NOT  
MASTER VOLUME  
Sur le panneau avant:  
Pour augmenter le volume, tourner  
MASTER VOLUME dans le sens  
des aiguilles dune montre.  
Pour diminuer le volume, tourner  
dans le sens contraire.  
1
2
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).  
Sassurer que TAPEapparaît sur laffichage.  
TAPE/CDR  
SOURCE NAME  
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/  
CDR)  
A partir de la télécommande:  
jusqu’à ce que ASSIGN CDRapparaisse sur laffichage.  
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.  
Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME .  
Pour changer les noms de source de CDRsur TAPE,  
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape 1 , sassurer que CDR”  
apparaît sur laffichage).  
VOLUME  
ATTENTION:  
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.  
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration  
d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible louïe de  
lauditeur et/ou détruire les enceintes.  
Remarque:  
Sans changer le nom de source, il est quand même possible dutiliser  
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques  
inconvénients:  
– “TAPEapparaît sur laffichage quand lenregistreur de CD est choisi.  
Il nest pas possible dutiliser lentrée numérique (voir page 11) pour  
lenregistreur de CD.  
Il nest pas possible dutiliser le système de commande à distance  
COMPU LINK (voir page 25) pour commander lenregistreur de CD.  
Remarque:  
Le niveau de volume peut être ajusté à lintérieur dune plage de  
0(minimum) à “50(maximum).  
Écout e pr ivée a vec le ca s que  
décout e  
S élect ion de s our ces différ ent es pour lim a ge et  
le s on  
Rem ote  
NOT  
Il est possible de regarder limage dun appareil vidéo tout en  
écoutant le son dun autre appareil.  
Il faut mettre hors service les enceintes lors de lutilisation dun  
casque d’écoute.  
Appuyer sur lune des touches de sélection de source audio (CD,  
TAPE/CDR, FM, AM (FM/AM)), tout en regardant limage dun  
appareil vidéo tel quun magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.  
1
Connecter un casque d’écoute à la prise PHONES sur le  
panneau avant.  
2
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF.  
• “HEADPHONEapparaît un instant et lindicateur  
H. PHONE sallume sur laffichage.  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
DVD MULTI  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
SOURCE NAME  
Lindicateur H. PHONE sallume.  
ANALOG  
L
R
A partir de la télécommande  
Sur le panneau avant  
H.PHONE  
Remarque:  
Cela annule le mode Surround choisi actuellement et met en  
service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).  
Une fois quune source vidéo a été choisie, les images de la source  
choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce quune autre  
source vidéo soit choisie.  
Mode HEADPHONE  
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont  
sortis quels que soient les réglages des enceintes:  
Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant  
gauche et droit sont sortis directement par le casque.  
Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant  
gauche, droit, centrale et arrière sont mixés et sortis par le  
casque.  
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores  
multicanaux en utilisant le casque.  
ATTENTION:  
Sassurer de réduire le volume:  
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car  
un volume élevé peut endommager le casque et louïe.  
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé  
peut être sorti par les enceintes.  
9
 
Opér a t ions de ba s e  
Mémorisation automatique des ajustements de base  
Cet ampli-tuner mémorise les réglages sonores pour chaque  
source quand:  
Int er r upt ion m om ent a née du s on  
S our dine  
Rem ote  
ONLY  
lappareil est mis hors tension.  
la source est changée.  
Il est possible de couper le son momentanément.  
un nom est affecté à la source.  
Appuyer sur MUTING sur la télécommande pour  
couper le son de toutes les enceintes et du casque  
d’écoute connecté.  
• “MUTINGapparaît sur laffichage et le volume est  
coupé (lindicateur de niveau de volume s’éteint).  
MUTING  
Quand la source est changée, les réglages mémorisés pour la  
nouvelle source sont rappelés automatiquement.  
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:  
Mode datténuation de lentrée (voir page 15)  
Balance (voir page 15)  
Ajustement de la tonalité (voir page 15)  
Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 15)  
Sélection du mode Surround (voir pages 21 23)  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
Remarques:  
Il nest pas possible daffecter et de mémoriser des réglages  
différents pour le mode dentrée numérique et le mode dentrée  
analogique.  
Pour rétablir le son, appuyer de nouveau sur MUTING.  
Tourner le réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant ou  
Si la source est FM ou AM, il est possible daffecter un réglage  
différent pour chaque bande.  
appuyer sur VOLUME +/sur la télécommande rétablit aussi le son.  
Pour lenregistrement  
M odifica t ion de la lum inos it é  
de la fficha ge  
Rem ote  
ONLY  
Il est possible denregistrer, en même temps, nimporte quelle  
source de lecture à travers lampli-tuner sur une platine cassette  
(ou un enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur  
le magnétoscope connecté aux prises VCR.  
Il est possible dassombrir laffichage  
Pendant lenregistrement, il est possible d’écouter la source  
choisie à nimporte quel niveau sonore souhaité sans affecter le  
niveau sonore de lenregistrement.  
DIMMER  
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande.  
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage  
sassombrit et sillumine alternativement.  
Remarque:  
Le niveau du volume de sortie, lajustement de la tonalité (voir  
page 15) et les modes Surround (voir pages 2123) ne peuvent  
pas affecter lenregistrement.  
M is e hor s t ens ion de la ppa r eil  
a vec la m inut er ie da r r êt  
Rem ote  
ONLY  
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage  
Il est possible de sendormir en écoutant de la musiqueMinuterie  
darrêt.  
Indicateurs de signal  
Indicateurs denceinte  
SPK  
ONE TO
PR
ANALOG  
L
C
R
L
C
R
L
C
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
S.WFR LFE  
Appuyer répétitivement sur SLEEP sur la télécommande.  
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage et lheure  
de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes.  
SLEEP  
LS  
S
RS  
S.WFR  
LFE  
RS  
LFE  
RS  
S.WFR  
LS  
CH-  
LS  
S
S
SPK  
SLEEP  
Les indicateurs de signal suivant sallument :  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
L
:
:
:
Quand lentrée numérique est choisie:  
LS  
S
RS  
CH-  
Sallume lors de lentrée du signal du canal gauche.  
Quand lentrée analogique est choisie:  
Toujours allumé.  
Quand lentrée numérique est choisie:  
Sallume lors de lentrée du signal du canal droit.  
Quand lentrée analogique est choisie:  
Toujours allumé.  
10  
20  
30  
40  
90  
50  
80  
60  
70  
R
C
(Annulé)  
0
Sallume lors de lentrée du signal du canal central.  
Quand lheure de mise hors tension arrive  
Lampli-tuner se met hors tension automatiquement.  
LS : Sallume lors de lentrée du signal du canal arrière gauche.  
RS : Sallume lors de lentrée du signal du canal arrière droit.  
S
:
Sallume quand lors de lentrée du signal du canal arrière  
monaural ou dun signal Dolby Surround à 2 canaux.  
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors  
tension  
Appuyer une fois sur SLEEP.  
LFE: Sallume lors de lentrée du signal de canal LFE.  
Les indicateurs denceintes sallument quand les deux  
conditions suivantes sont satisfaites:  
Lenceinte correspondante est en service.  
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.  
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyer  
répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que la durée restante  
apparaisse sur laffichage.  
Lenceinte correspondante est requise pour la lecture actuelle.  
Remarques:  
Pour annuler la minuterie darrêt  
Quand DVD MULTIest choisi, tous les indicateurs de signal  
sauf Ssallument.  
Quand SUBWOOFERest réglé sur YES(voir page 12),  
Appuyer répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 MIN”  
apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP s’éteint.)  
Mettre lampli-tuner hors tension annule aussi la minuterie darrêt.  
S.WFR  
sallume.  
10  
 
Régla ges de ba s e  
P a nnea u a va nt  
Affichage  
Télécom m a nde  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
AUDIO  
TEST  
CENTER  
1
2
5
8
3
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
TV  
4
6
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
MENU  
7/P  
R
VCR  
9
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
DIGITAL AUTO  
STANDBY  
10  
RETURN  
0
10  
100  
L
C
R
MASTER VOLUME  
S.WFR  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
SLEEP  
LS  
S
RS  
SOUND  
STANDBY/ON  
CH-  
REW  
FF  
REC PAUSE  
CD DISC  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
Touches de  
sélection de  
source  
INPUT ATT  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
CONTROL  
DOWN UP  
ANALOG  
/DIGITAL  
SPEAKERS ON/OFF  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
ANALOG/  
DIGITAL  
SOURCE NAME  
ON/OFF  
PHONES  
SURROUND  
MODE  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
VOLUME  
Touches de  
sélection de  
source  
INPUT  
ANALOG DIGITAL  
INPUT  
SETTING  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
CONTROL  
UP 5/DOWN ∞  
Régla ge de la pr is e dent r ée  
num ér ique (DIGITAL IN)  
S élect ion du m ode dent r ée a na logique ou  
Rem ote  
NOT  
num ér ique  
Lorsque lon utilise les prises dentrée numérique, il faut enregistrer  
quel appareil est enregistré à quelle prise (DIGITAL 1/2) de façon à  
ce que le nom correct de la source apparaisse quand la source  
numérique est choisie.  
Si des appareils source numériques ont été connectés, en utilisant la  
méthode de connexion analogique (voir page 6) et la méthode de  
connexion numérique (voir page 7), il faut choisir le mode dentrée  
correct.  
Avant de commencer, se rappeler...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 1 .  
1 Appuyer sur une des touches de sélection de source —  
DVD, TV SOUND, CD ou TAPE/CDR*pour la  
source pour laquelle le mode dentrée doit être changé.  
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
DVD MULTI  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
jusqu’à ce que DIGITAL INapparaisse  
sur laffichage.  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
Laffichage montre le réglage actuel.  
SOURCE NAME  
Réglage de la prise DIGITAL 2  
A partir de la télécommande  
Sur le panneau avant  
Remarque:  
Réglage de la prise DIGITAL 1  
* Parmi les sources citées ci-dessus, il est possible de choisir une  
entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles  
une prise dentrée numérique a été choisie. (Voir Réglage de la  
prise dentrée numérique (DIGITAL IN)sur la colonne de gauche.)  
* 1DVD 2CDest le réglage intial. Si le réglage a déjà été  
changé, une autre combinaison apparaît.  
2 Choisir le mode dentrée numérique.  
CONTROL  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/DOWN ∞  
DOWN  
UP  
Sur le panneau avant:  
pour choisir le réglage approprié de la  
INPUT DIGITAL  
prise numérique.  
Appuyer sur INPUT DIGITAL.  
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage  
DIGITAL AUTOapparaît sur laffichage et  
lindicateur pour les signaux détectés sallume  
aussi.  
change comme suit:  
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j  
1 CD 2 DVDj 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j  
1 TV 2 DVDj 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j  
SPK  
L
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
S.WFR  
S
CH-  
1 CDR 2 DVDj 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV  
j
Ex: Avec des signaux dentrée au format Linear PCM  
(retour au début)  
Remarque:  
Pour ramener le mode dentrée sur lentrée  
analogique, appuyer sur INPUT ANALOG.  
ANALOGapparaît quelques instants sur  
INPUT ANALOG  
INPUT ATT  
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN peuvent être utilisées  
comme prises dentrée numérique pour les appareils suivants:  
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD  
laffichage et lindicateur analogique sallume aussi.  
DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD  
SUITE A LA PAGE SUIVANTE  
11  
 
Régla ges de ba s e  
Ci-dessous sont présentés les indicateurs de signal analogique/  
numérique de laffichage qui indiquent le type de signal entrant dans  
lampli-tuner.  
A partir de la télécommande:  
ANALOG  
/DIGITAL  
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL.  
Le réglage actuel apparaît sur laffichage.  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode  
dentrée alterne entre lentrée analogique (ANALOG) et  
lentrée numérique (DIGITAL AUTO).  
ANALOG  
: Sallume quand lentrée analogique est choisie.  
LINEAR PCM : Sallume lors de lentrée des signaux Linear PCM.  
DIGITAL : Sallume lors de lentrée des signaux Dolby Digital.  
Clignote quand DOLBY DIGITALest choisi  
pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.  
DIGITAL AUTO : Choisir ce réglage pour le mode dentrée  
numérique. Lappareil détecte  
: Sallume lors de lentrée des signaux DTS.  
Clignote quand DTS SURROUNDest  
choisi pour un logiciel non codé avec DTS.  
automatiquement le format du signal  
dentrée. (Lindicateur DIGITAL AUTO  
sallume sur laffichage, puis lindicateur du  
signal numérique détecté sallume.)  
Remarque:  
ANALOG  
: Choisir ce réglage pour le mode dentrée  
analogique (réglage initial lors de  
lexpédition de lusine).  
Quand DIGITAL AUTOne peut pas reconnaître les signaux  
dentrée, aucun indicateur de signal numérique ne sallume sur  
laffichage.  
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture dun  
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que  
DIGITALAUTOest choisi, suivre la procédure ci-dessous:  
Aucun ne sort au début de la lecture.  
Rem ote  
NOT  
Régla ge de linfor m a t ion des enceint es  
Pour obtenir le meilleur son ou effet Surround possible avec les modes  
Surround (voir pages 2123), enregistrer les informations suivantes sur  
les enceintes et le caisson de grave une fois que toutes les connexions  
sont terminées.  
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.  
1
Appuyer sur INPUT DIGITAL (ou ANALOG/DIGITAL sur la  
télécommande).  
DIGITAL AUTOapparaît sur laffichage.  
Les informations suivantes peuvent être enregistrées:  
Information du caisson de graveSUBWOOFER  
Taille des enceintesFRNT SP, CNTR SP, REAR SP  
Distance des enceintesUNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS  
Fréquence de transitionCROSS  
ANALOG  
INPUT DIGITAL  
/DIGITAL  
Sur le panneau avant A partir de la télécommande  
Atténuateur deffet des basses fréquencesLFE ATT  
Compression de la plage dynamiqueD. COMP  
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/DOWN pour  
Rem ote  
NOT  
choisir DOLBY DIGITALou DTS  
SURROUNDpendant que DIGITAL AUTO”  
est toujours sur laffichage.  
Avant de commencer, se rappeler...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 1 .  
CONTROL  
DOWN  
UP  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode  
dentrée numérique change comme suit:  
NOpour le caisson de grave, LARGEpour les enceintes  
avant et SMALLpour lenceinte centrale et les enceintes  
arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son  
possible, changer les réglages du caisson de grave et des  
enceintes par rapport aux conditions d’écoute.  
Quand DOLBY DIGITALou DTS  
SURROUNDest choisi, DIGITAL  
AUTOs’éteint.  
SPK  
L
C
R
DIGITAL AUTO  
DIGITAL  
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
Infor m a t ion du ca is s on de gr a ve  
CH-  
Enregistrer si un caisson de grave est connecté ou pas.  
DIGITAL AUTO  
DOLBY DIGITAL  
DTS SURROUND  
T
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
jusqu’à ce que SUBWOOFER(avec le  
réglage actuel) apparaisse sur laffichage.  
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisir  
DOLBY DIGITAL.  
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,  
choisir DTS SURROUND.  
CONTROL  
DOWN UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour enregistrer si un caisson  
de grave est connecté ou non.  
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage  
Remarque:  
du caisson de grave alterne entre YESet NO.  
Quand lappareil est mis hors tension ou quune autre source est  
choisie, DOLBY DIGITALet DTS SURROUNDsont annulés et le  
mode dentrée numérique est réinitialisé automatiquement à  
DIGITAL AUTO.  
YES  
NO  
: Choisir ce réglage quand un caisson de grave est  
connecté.  
Il est possible dajuster le niveau de sortie du  
caisson de grave. (Voir page 15).  
: Choisir ce réglage quand aucun caisson de grave  
nest connecté ou si a été déconnecté.  
12  
 
Dis t a nce des enceint es  
Ta ille des enceint es  
Enregistrer lunité de mesure souhaitée puis la distance des  
enceintes à la position d’écoute.  
Si lunité a déjà été réglée, commencer à partir de l’étape 3 .  
La distance des enceintes nest pas valide pour le mode de lecture  
DVD MULTI.  
Enregistrer la taille de toutes les enceintes connectées.  
Si les enceintes sont changées, enregistrer de nouveau les  
informations des enceintes.  
T
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
jusqu’à ce que FRNT SP (enceintes  
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
avant), CNTR SP (enceinte centrale)”  
ou REAR SP (enceintes arrière)(avec le  
réglage actuel) apparaisse sur laffichage.  
jusqu’à ce que UNIT(avec le réglage  
actuel)* apparaisse sur laffichage.  
* METERest le réglage initial. Si le réglage a déjà été  
changé, FEETapparaît.  
CONTROL  
DOWN UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour choisir le réglage  
approprié pour lenceinte choisie à  
l’étape précédente.  
CONTROL  
DOWN  
UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour choisir lunité.  
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage  
alterne entre METERet FEET.  
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage change  
comme suit:  
METER : La distance aux enceintes apparaît en mètres.  
FEET : La distance aux enceintes apparaît en pieds.  
SMALL  
LARGE  
NONE  
SETTING  
3 Appuyer répétitivement sur SETTING  
jusqu’à ce que FRNT DIS (distance  
avant), CNTR DIS (distance centrale)”  
ou REAR DIS (distance arrière)”  
LARGE : Choisir ce mode quand la taille des enceintes est  
relativement grande.  
(Voir les Remarquesci-dessous.)  
SMALL : Choisir ce mode quand la taille des enceintes est  
relativement petite.  
(avec le réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.  
Laffichage montre le réglage actuel dans lunité choisie à  
l’étape 2 .  
* 3.0mest le réglage initial pour les mètres et 10FTpour les  
pieds. Si le réglage a déjà été changé, une autre valeur apparaît.  
(Voir les Remarquesci-dessous.)  
NONE  
: Choisir ce mode quand aucune enceinte nest  
connectée.  
(Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)  
CONTROL  
4 Apppuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN  
UP  
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour choisir les  
DOWN pour choisir la distance  
éléments appropriés pour les autres enceintes.  
aux enceintes appropriée.  
Si METERa été choisi à l’étape 2 , la valeur  
change entre 0.3met 9.0mpar pas de 0,3 m.  
Si FEETa été choisi à l’étape 2 , la valeur change entre  
Remarques:  
Utiliser ce qui suit comme référence pour le réglage des enceintes.  
Si les haut-parleurs intégrés à vos enceintes ont un diamètre de  
plus de 12 cm (4 3/4 pouces), choisir LARGEet si le diamètre  
est inférieur à 12 cm (4 3/4 pouces), choisir SMALL.  
Si NOa été choisi pour le réglage du caisson de grave, il est  
seulement possible de choisir LARGEpour le réglage des  
enceintes avant.  
Si SMALLa été choisi pour le réglage des enceintes avant, il nest  
pas possible de choisir LARGEpour le réglage de lenceinte  
centrale ou des enceintes arrière.  
1FTet 30FTpar pas de 1 pied.  
Enceinte  
Enceinte  
avant gauche  
Enceinte centrale  
avant droite  
3,0 m  
(10 pieds)  
2,7 m  
(9 pieds)  
2,4 m  
(8 pieds)  
2,1 m  
(7 pieds)  
Enceinte  
arrière gauche  
Enceinte  
arrière droite  
Exemple: Dans ce cas,  
régler FRNT DISsur 3.0mou 10FT,  
régler CNTR DISsur 2.7mou 9FTet  
régler REAR DISsur 2.4mou 8FT.  
Remarque:  
Si NONEa été choisi pour lenceinte centrale ou les enceintes  
arrière, il nest pas possible de régler la distance aux enceintes  
pour lenceinte centrale et les enceintes arrière.  
13  
 
Régla ges de ba s e  
Com pr es s ion de la pla ge dyna m ique  
Fr équence de t r a ns it ion  
Il est possible de compresser la plage dynamique (différence entre le  
son maximum et le son minimum) du son reproduit. Cest pratique  
lors de lutilisation du Surround pendant la nuit.  
Cette fonction prend effet uniquement lors de la reproduction de  
sources utilisant le Dolby Digital.  
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire les sons graves très  
bien. Alors, si lon utilise des petites enceintes dans nimporte quelle  
position, cet ampli-tuner réassigne automatiquement les éléments  
graves, assignés aux petites enceintes, sur des grandes enceintes.  
Pour utiliser cette fonction correctement, il faut régler ce niveau de  
la fréquence de transition en fonction de la taille des petites  
enceintes connectées.  
Si LARGEa été choisi pour toutes les enceintes, cette fonction  
nentre pas en service.  
Le réglage de la fréquence de transition nest pas valide pour le  
mode de lecture DVD MULTI et le mode HEADPHONE.  
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
jusqu’à ce que D. COMP (Compression  
de la plage dynamique)(avec le réglage  
actuel)* apparaisse sur laffichage.  
* MIDest le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé, un  
autre réglage apparaît.  
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
CONTROL  
DOWN  
UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
jusqu’à ce que CROSS (fréquence de  
DOWN pour choisir le niveau de  
transition)(avec le réglage actuel)*  
compression approprié.  
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage  
apparaisse sur laffichage.  
* 100HZest le réglage initial. Si le réglage a été changé, une  
change comme suit:  
autre fréquence apparaît.  
MID  
OFF  
CONTROL  
MAX  
DOWN  
UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour choisir la fréquence de  
transition sur le niveau souhaité.  
OFF : Choisir ce réglage quand on souhaite profiter du  
Surround avec sa pleine plage dynamique.  
(Aucun effet nest appliqué.)  
Chaque fois que la touche est pressée, le niveau  
de la fréquence de transition change comme suit:  
MID : Choisir ce réglage quand on souhaite réduire un peu la  
80HZ  
200HZ  
100HZ  
120HZ  
150HZ  
plage dynamique.  
MAX : Choisir ce réglage quand on souhaite appliquer  
complètement leffet de compression. (Pratique la nuit)  
At t énua t eur deffet des ba s s es fr équences  
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction dune  
source utilisant le Dolby Digital ou le DTS Digital Surround,  
suivre la procédure ci-dessous.  
Latténuateur deffet des basses fréquences nest pas valide pour le  
mode de lecture DVD MULTI.  
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du caisson de  
grave (LFE) entrent (avec SUBWOOFERréglé sur YES).  
SETTING  
1 Appuyer répétitivement sur SETTING  
jusqu’à ce que LFE ATT (Atténuation  
deffet des basses fréquences)(avec le  
réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.  
* 0dBest le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé,  
“–10dBapparaît.  
CONTROL  
DOWN  
UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour choisir le niveau de  
latténuation deffet des basses  
fréquences.  
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage alterne entre  
0dBet “–10dB.  
0dB  
: Normalement, choisir ce réglage.  
10dB : Choisir ce réglage quand les sons graves sont  
déformés.  
14  
 
Ajus t em ent s s onor es  
Télécom m a nde  
P a nnea u a va nt  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
AUDIO  
TEST  
1
CENTER  
Affichage  
2
5
8
3
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
TV  
4
6
MENU  
7/P  
R
VCR  
9
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
SUBWOOFER +/–  
10  
RETURN  
0
10  
100  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
SLEEP  
SOUND  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
DIGITAL AUTO  
STANDBY  
L
C
R
SOUND  
S.WFR LFE  
MASTER VOLUME  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
REW  
FF  
LS  
S
RS  
STANDBY/ON  
CH-  
REC PAUSE  
CD DISC  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
ANALOG  
/DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
INPUT ATT  
CONTROL  
DOWN UP  
SPEAKERS ON/OFF  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
ON/OFF  
SURROUND  
MODE  
SOURCE NAME  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
PHONES  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
VOLUME  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
INPUT ATT  
ADJUST CONTROL UP 5/DOWN ∞  
Une fois que chacun des réglages suivants a été ajusté, cet ampli-  
tuner les mémorise pour chaque source.  
ADJUST  
1 Appuyer répétitivement surADJUST  
jusqu’à ce que BASSou TREBLE(avec  
Rem ote  
At t énua t ion du s igna l dent r ée  
NOT  
le réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.  
* 0est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé, un  
autre nombre (niveau) apparaît.  
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, les  
sons sont déformés. Si cela se produit, il faut atténuer le niveau du  
signal dentrée pour éviter la distorsion du son.  
BASS  
: Pour ajuster les graves (10 à +10).  
TREBLE : Pour ajuster les aigus (10 à +10).  
INPUT ANALOG  
1 Maintenir pressé INPUT ATT  
CONTROL  
DOWN UP  
(INPUT ANALOG) de façon que  
lindicateur INPUT ATT sallume  
sur laffichage.  
INPUT ATT  
2 Apppuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour ajuster le niveau des  
sons graves et aigus.  
Chaque fois que la touche est pressée, le  
niveau sonore change de ±2 niveaux.  
Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode  
datténuation du signal dentrée se met en service (INPUT  
ATT ON) et hors service (INPUT NORMAL).  
Remarque:  
Ajus t em ent du nivea u de s or t ie du ca is s on de gr a ve  
Il est possible dajuster le niveau de sortie du caisson de grave sil  
est connecté et régler linformation du caisson de grave  
correctement sur YES.  
Sur le panneau avant:  
Avant de commencer, se rappeler...  
Lors de la sélection de DVD MULTIcomme source, cet effet ne  
fonctionne pas.  
Ajus t em ent de la ba la nce de  
s or t ie des enceint es a va nt  
Rem ote  
NOT  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 1 .  
Si le son entendu par les enceintes avant droite et gauche est  
déséquilibré, il est possible dajuster la balance de sortie des enceintes.  
ADJUST  
Avant de commencer, se rappeler...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 1 .  
1 Appuyer répétitivement sur ADJUST  
jusqu’à ce que SUBWFR (caisson de  
grave)(avec le réglage actuel)*  
apparaisse sur laffichage.  
ADJUST  
1 Appuyer répétitivement sur ADJUST  
* 0est le réglage initial. Si le réglage a été changé, un autre  
nombre (niveau) apparaît.  
jusqu’à ce que BALANCE(avec le  
réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.  
* CNTR(centre) est le réglage initial. Si le réglage a déjà été  
changé, un autre réglage apparaît.  
CONTROL  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN  
UP  
DOWN pour ajuster le niveau de  
sortie du caisson de grave (10 à +10).  
CONTROL  
DOWN  
UP  
2 Appuyer sur CONTROL UP 5/  
A partir de la télécommande:  
DOWN pour ajuster la balance.  
Appuyer sur CONTROL UP 5 diminue la sortie  
du canal gauche de CNTR (centre)” à “L21.  
Appuyer sur CONTROL DOWN diminue la  
sortie du canal droit de CNTR (centre)” à “R21.  
SOUND  
1 Appuyer sur SOUND.  
Les touches numériques sont actives pour lajustement  
du son.  
SUBWOOFER  
2 Appuyer sur SUBWOOFER +/pour  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave (10 à +10).  
10  
0
Rem ote  
NOT  
100  
Ajus t em ent de la t ona lit é  
Il est possible dajuster les sons graves et aigus comme on le souhaite.  
Remarque:  
Avant de commencer, se rappeler...  
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté lors  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
de lutilisation du casque d’écoute.  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 1 .  
15  
 
Ut ilis a t ion du t uner  
P a nnea u a va nt  
Télécom m a nde  
FM/AM  
TUNING PRESET  
5/∞ 5/∞  
(haut/bas) (haut/bas)  
FM/AM  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
AUDIO  
TEST  
1
CENTER  
2
5
8
3
Affichage  
FM MODE  
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
TV  
4
6
Touches  
MENU  
7/P  
R
VCR  
9
numériques  
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
10  
RETURN  
0
10  
100  
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
SLEEP  
SOUND  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
REW  
FF  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
DIGITAL AUTO  
STANDBY  
L
C
R
S.WFR LFE  
MASTER VOLUME  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
REC PAUSE  
CD DISC  
LS  
S
RS  
STANDBY/ON  
CH-  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
ANALOG  
/DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
FM/AM  
FM MODE  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
INPUT ATT  
ON/OFF  
CONTROL  
DOWN UP  
SURROUND  
MODE  
SPEAKERS ON/OFF  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
SOURCE NAME  
PHONES  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
VOLUME  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
MEMORY  
FM, AM  
Ut ilis a t ion de la ccor d pa r pr ér égla ge  
Accor d m a nuel dune s t a t ion  
Une fois quune station est attribuée à un numéro de canal, cette  
station peut être accordée rapidement. Il est possible de prérégler un  
maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.  
1 Appuyer sur FM ou AM pour choisir la bande  
(FM/AM).  
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est  
accordée.  
P our m ém or is er les s t a t ions  
pr ér églées  
Rem ote  
NOT  
FM  
AM  
FM/AM  
Avant de commencer, se rappeler...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
A partir de la télécommande  
Sur le panneau avant  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 2 .  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
VOLUME  
SPK  
ANALOG  
1 Accorder la station que lon souhaite prérégler  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
(voir Accord manuel dune stationci-à gauche).  
Si lon souhaite mémoriser le mode de réception FM pour  
cette station, choisir le mode de réception FM souhaité. Voir  
Sélection du mode de réception FM” à la page 17.  
CH-  
Ex.: Quand la bande FM est choisie.  
2 Appuyer répétitivement sur FM/AM  
Rem ote  
NOT  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
VOLUME  
SPK  
ANALOG  
TUNING 5/(haut/bas) jusqu’à ce  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
que la fréquence souhaitée soit trouvée.  
Appuyer sur FM/AM TUNING 5 (haut)  
augmente la fréquence.  
Appuyer sur FM/AM TUNING (bas)  
diminue la fréquence.  
CH-  
FM/AM TUNING  
MEMORY  
2 Appuyer sur MEMORY.  
Lindicateur CH-apparaît et la position de numéro  
de canal clignote sur laffichage pendant environ 5  
secondes.  
Remarques:  
Si FM/AM TUNING 5/(haut/bas) est maintenue pressée pendant  
quelques secondes à l’étape 2 , la fréquence continue de changer  
jusqu’à ce quune station soit accordée.  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
VOLUME  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,  
lindicateur TUNED sallume sur laffichage.  
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO  
sallume aussi.  
FM/AM PRESET  
3 Appuyer sur FM/AM PRESET 5/∞  
(haut/bas) pour choisir le numéro de  
canal pendant la position du numéro  
de canal clignote.  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
VOLUME  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
16  
 
MEMORY  
4 Appuyer de nouveau sur MEMORY  
S élect ion du m ode de r écept ion FM  
pendant que le numéro du canal choisi  
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée,  
il est possible de changer le mode de réception FM lors de la réception  
dune émission FM.  
Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour chaque  
station préréglée (voir page 16).  
clignote sur laffichage.  
Le numéro du canal choisi sarrête de clignoter.  
La station est attribuée au numéro de canal choisi.  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
VOLUME  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
1 Pendant l’écoute dune station FM, appuyer sur  
FM MODE.  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode de réception  
FM alterne entre AUTOet MONO.  
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour mémoriser plus de  
stations.  
FM MODE  
FM MODE  
Pour effacer une station préréglée  
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé, efface la  
station précédente.  
A partir de la télécommande  
Sur le panneau avant  
TUNED STEREO  
AUTO MUTING  
SPK  
P our a ccor der une s t a t ion pr ér églée  
Sur le panneau avant:  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
1 Appuyer sur FM ou AM  
FM  
AM  
pour choisir la bande.  
La dernière station reçue de la  
dernière bande choisie est accordée.  
TUNED  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
STEREO  
AUTO MUTING  
CH-  
TUNED  
SPK  
ANALOG  
L
C
R
VOLUME  
S.WFR LFE  
LS  
S
RS  
CH-  
2 Appuyer sur FM/AM PRESET 5/∞  
FM/AM PRESET  
AUTO  
: Normalement choisir ce réglage.  
(haut/bas) jusqu’à ce que le canal  
Quand un programme est diffusé en stéréo, il est  
entendu en stéréo; quand il est diffusé en  
monaural, il est entendu en monaural. Ce mode  
permet aussi de supprimer le bruit statique entre  
les stations. Lindicateur AUTO MUTING  
sallume sur laffichage. (Réglage initial)  
souhaité soit trouvé.  
Appuyer sur FM/AM PRESET 5 (haut)  
augmente le numéro de canal.  
Appuyer sur FM/AM PRESET (bas)  
diminue le numéro de canal.  
MONO  
: Choisir ce réglage pour améliorer la réception  
(mais leffet stéréo est perdu).  
A partir de la télécommande:  
Dans ce mode du bruit est entendu lors de laccord  
entre les stations. Lindicateur AUTO MUTING  
s’éteint sur laffichage. (Lindicateur STEREO  
s’éteint aussi.)  
FM/AM  
1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la  
bande (FM ou AM).  
La dernière station reçue de la bande choisie est  
accordée et les touches numériques sont prêtes  
pour commander le tuner  
Chaque fois que la touche est pressée,  
la bande alterne entre FM et AM.  
TEST  
CENTER  
2 Appuyer sur les touches numériques  
1
3
2
5
8
pour choisir un numéro de canal  
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
4
6
préréglé.  
Pour le numéro 5, appuyer sur 5.  
Pour le numéro 15, appuyer sur +10  
puis sur 5.  
R
MENU  
7/P  
9
ENTER  
SUBWOOFER  
10  
RETURN  
0
10  
100  
Pour le numéro 20, appuyer sur +10  
puis sur 10.  
Pour le numéro 30, appuyer sur +10,  
sur +10, puis sur 10.  
Remarque:  
Lors de lutilisation des touches numériques de la télécommande,  
sassurer quelles sont en service pour le tuner et non pas pour le  
lecteur CD ou une autre source. (Voir page 28.)  
17  
 
Cr éa t ion de cha m ps s onor es r éa lis t es  
Il est possible dutiliser les modes Surround suivant pour créer un  
champ sonore réaliste:  
Dolby Surround  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Digital  
DTS Digital Surround  
Modes DAP (Processeur accoustique numérique)  
All Channel Stereo  
Dolby Digital*  
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels  
codés avec Dolby Digital (  
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter  
lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de  
lappareil. (Voir page 7.)  
)
La méthode de codage Dolby Digital à 5,1 canaux (aussi appelée  
format audio numérique multicanaux discrets) enregistre et  
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du  
canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal  
arrière droit et du canal LFE.  
Dolby S ur r ound  
Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres  
canaux pour éviter les interférences, il est possible dobtenir une  
meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround.  
Dolby Pro Logic II*  
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux  
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à  
2 canauxles sources stéréo ordinaires et les sources codées avec  
Dolby Surrounden 5,1 canaux.  
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode  
matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II na pas de  
limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un  
son stéréo arrière.  
Remarque:  
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en  
deux catégorieslogiciels multicanaux (jusqu’à “5,1canaux) et à  
2 canaux. Pour profiter des sons Surround lors de la lecture dun  
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible dutiliser le Dolby Pro  
Logic II.  
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à  
partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de  
colorations de tonalité.  
Le Dolby Pro Logic II offre deux modesMovie mode et Music  
mode:  
DTS Digit a l S ur r ound**  
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels  
codés avec DTS Digital Surround (  
Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,  
connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à  
larrière de lappareil. (Voir page 7.)  
).  
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)convient pour la  
reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la  
DOLBY SURROUND  
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique  
muticanaux disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.  
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est  
relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround  
dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest  
pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et  
clairs.  
marque  
. Il permet de reproduire un champ sonore  
très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets.  
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)convient pour la  
reproduction de nimporte quelle source musicale à 2 canaux stéréo.  
Il permet de reproduire un son large et profond. Pour ce mode, une  
commande panoramique peut être utilisée, qui permet un effet  
sonore denveloppe panoramiqueavec une image des murs  
latéraux.  
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur  
Repr oduct ion m ult ica na ux (5 ,1 ca na ux) t ypique  
PRO LOGIC II sallume sur laffichage.  
Enceinte  
centrale  
Caisson de  
Enceinte  
avant droite  
Enceinte  
avant gauche  
grave  
R
X
-
6
0
2
0
V
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
C
O
N
T
R
O
L
R
E
C
E
I
V
E
R
F
M
/
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
/
A
M
P
R
E
S
E
T
FM MODE  
MEMORY  
STANDBY  
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
STANDBY/ON  
D
S
I
G
I
T
A
L
U
R
R
O
U
N
D
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
I
N
P
U
T
A
N
A
L
O
G
I
N
P
U
T
D
I
G
I
T
A
L
A
D
J
U
S
T
S
E
T
T
I
N
G
D
V
D
M
U
L
T
I
DVD  
VCR  
FM  
T
V
S
O
U
N
D
I
N
P
U
T
A
T
T
CONTROL  
DOWN UP  
S
P
E
A
K
E
R
S
O
N
/
O
F
F
CD  
TAPE/CDR  
AM  
S
O
U
R
C
E
N
A
M
E
PHONES  
Enceinte  
arrière gauche  
Enceinte  
arrière droite  
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
**Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet  
aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours  
dhomologation ou émis. DTSet DTS Digital Surroundsont des  
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital  
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.  
Dolby, Pro Logicet le symbole double D sont des marques de  
commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non  
publiées. ©19921997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.  
18  
 
Modes DAP (Pr oces s eur acous t ique numérique)  
All Cha nnel S t er eo  
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants  
de lacoustique Surround.  
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en  
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).  
Le son entendu dans un cinéma, un café-concert, un club de danse  
ou un pavillon est constitué de son direct et de son indirect —  
réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent  
directement lauditeur sans réflexion. Tandis que les sons indirects  
sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir  
lillustration ci-dessous).  
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets  
acoustiques Surround. Les modes DAP peuvent reproduire un  
champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.  
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes  
avant et arrière sont connectées à cet ampli-tuner, quune  
enceinte centrale soit connectée ou non.  
Si une enceinte centrale est connectée et en service, la même phase  
que les signaux avant gauche et droit est sortie par lenceinte  
centrale.  
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction  
dun logiciel stéréo à 2 canaux, analogique ou numérique à  
lexception du Dolby Digital et DTS Digital Surround.  
Quand le mode All Channel Stereo est choisi, lindicateur DSP  
sallume sur laffichage.  
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant  
et arrière sont connectées à cet ampli-tuner (quune enceinte  
centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de lenceinte  
centrale si elle est connectée).  
Repr oduct ion All Cha nnel S t er eo  
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil.  
LIVE CLUB  
: Donne limpression dun club de musique à  
plafond bas.  
DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant.  
HALL  
: Éclaircit les voix et donne limpression dune  
salle de concert.  
PAVILION  
: Donne limpression spacieuse dun pavillon à  
plafond haut.  
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques  
Surround lors de la reproduction dun logiciel stéréo à 2 canaux—  
analogique ou numérique à lexception du Dolby Digital et du DTS  
Digital Surroundet vous donner une réelle impression dimmersion.  
Quand un des modes DAP est choisi, lindicateur DSP sallume  
sur laffichage.  
Son reproduit en mode All Channel Stereo  
M ode de lect ur e DVD M ULTI  
Cr éa t ion dun cha m p s onor e  
Cet ampli-tuner possède un mode lecture DVD MULTI  
permettant la reproduction du mode de sortie analogique discrèt  
à 5,1 canaux du lecteur de DVD ou dun autre appareil.  
Il est possible dajuster les niveaux de sortie des enceintes  
pendand la lecture dune source vidéo telle queun DVD  
utilisant le mode de sortie analogique discrèt à 5,1 canaux  
Pour la connexion des prises de sortie analogique discrète,  
voir page 7.  
Réflexions arrière  
Réflexions premières  
Pour les détails sur le mode de lecture DVD MULTI, voir page 24.  
Remarque:  
Quand DVD MULTIest choisi comme source de lecture, le mode  
Surround est annulé et les touches SURROUND ON/OFF et  
SURROUND MODE ne fonctionnent pas.  
Sons directs  
: Possible / 
ן
: Impossible  
Modes Surround disponibles pour chaque signal dentrée  
Mode SURROUND DOLBY  
DTS  
PLII  
PLII  
MUSIC  
LIVE  
CLUB  
DANCE  
CLUB  
ALL CH  
STEREO  
HALL  
ן
PAVILION  
Signaux  
OFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIE  
Dolby Digital  
(Multicanaux)  
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
Dolby Digital  
(2 canaux)  
ן
ן
DTS Digital  
Surround  
(Multicanaux)  
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
ן
DTS Digital  
Surround  
ן
(2 canaux)  
Linear PCM  
Analogique  
ן
ן
ן
ן
19  
 
Cr éa t ion de cha m ps s onor es r éa lis t es  
À pr opos des r elat ions ent r e la dis pos it ion des enceint es et des modes Sur r ound  
Les modes Surround disponibles varient en fonction du nombre denceintes utilisées avec cet appareil.  
Sassurer que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 12 à 14).  
Si seules les enceintes avant sont connectées, il nest pas possible dutiliser les modes Surround.  
Si les enceintes arrières ne sont pas connectées, il nest pas possible dutiliser les modes DAP et All Channel Stereo.  
Disposition des enceintes  
Modes Surround disponibles  
Quand une enceinte centrale et des enceintes  
arrière sont connectées (5 canaux):  
M is e en ou hor s s er vice du m ode S ur r ound  
Chaque fois que SURROUND ON/OFF est pressée, le mode Surround se met en  
ou hors service.  
SPK  
L
TUNED STEREO AUTO MUTING  
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
Enceinte  
avant  
Enceinte  
avant  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT  
Téléviseur  
S.WFR  
SURROUND ON/OFF  
ON/OFF  
Enceinte centrale  
SURROUND  
Dernier mode  
Surround choisi  
SURROUND OFF  
(Télécommande) (Panneau avant)  
Ex.: PL II MUSICa été choisi.  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
S élect ion des m odes S ur r ound  
Chaque fois que SURROUND MODE est pressé, le mode Surround change  
comme suit:  
SURROUND  
TUNED  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT  
STEREO  
AUTO MUTING  
SPK  
L
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
SURROUND MODE  
S.WFR  
MODE  
Quand des enceintes arrières sont  
connectées (4 canaux):  
PL II MOVIE  
PL II MUSIC  
DANCE CLUB  
(Télécommande) (Panneau avant)  
Téléviseur  
Enceinte  
avant  
Enceinte  
avant  
LIVE CLUB  
HALL  
PAVILION  
(Retour au début)  
ALL CH STEREO  
Remarque:  
Quand un logiciel numérique multicanaux tel que Dolby Digital ou DTS Digital  
Surround est reproduite, le mode Surround multicanaux approprié est mis en  
service automatiquement (DOLBY DIGITALou DTS SURROUND) quand  
SURROUND ON/OFF est pressée (avec le mode dentrée numérique choisi).  
Pour les logiciels Dolby Digital à 2 canaux, il faut choisir PLII MUSICou  
PLII MOVIEen appuyant sur SURROUND MODE.  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
Pour plus de détails, voir le tableau de la page 19.  
Quand une enceinte centrale est connectée  
(3 canaux):  
M is e en ou hor s s er vice des m odes S ur r ound  
Chaque fois que SURROUND ON/OFF est pressée, le mode Surround se met en  
ou hors service.  
TUNED  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT  
STEREO  
AUTO MUTING  
SPK  
L
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
S.WFR  
SURROUND ON/OFF  
ON/OFF  
Téléviseur  
Enceinte  
avant  
Enceinte  
avant  
SURROUND  
PL II MOVIE  
ou  
Enceinte centrale  
SURROUND OFF  
(Télécommande) (Panneau avant)  
PL II MUSIC  
Ex.: PL II MUSICa été choisi.  
S élect ion des m odes S ur r ound  
Chaque fois que SURROUND MODE est pressé, le mode Surround change  
comme suit:  
SURROUND MODE  
SURROUND  
SPK  
L
TUNED  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT  
STEREO  
AUTO MUTING  
R
DIGITAL AUTO  
LINEAR PCM  
MODE  
S.WFR  
(Télécommande) (Panneau avant)  
PL II MOVIE  
PL II MUSIC  
Remarque:  
Quand un logiciel numérique multicanaux tel que Dolby Digital ou DTS Digital  
Surround est reproduite, le mode Surround multicanaux approprié est mis en  
service automatiquement (DOLBY DIGITALou DTS SURROUND) quand  
SURROUND ON/OFF est pressée (avec le mode dentrée numérique choisi).  
Pour les logiciels Dolby Digital à 2 canaux, il faut choisir PLII MUSICou  
PLII MOVIEen appuyant sur SURROUND MODE.  
Pour plus de détails, voir le tableau de la page 19.  
20  
 
Avant de commencer, se rappeler...  
Sassurer que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 12 à 14).  
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale quand CNTR SPest réglé sur NONE.  
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie des enceintes arrière quand REAR SPest réglé sur NONE.  
Se rappeler de ne pas changer les réglages des enceintes lors de lutilisation dun mode Surround; sinon, il risque d’être annulé quand les  
enceintes requises pour le mode Surround sont mises hors service.  
P a nnea u a va nt  
Affichage  
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
SPK  
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT VOLUME  
ANALOG  
DIGITAL AUTO  
STANDBY  
L
C
R
S.WFR LFE  
MASTER VOLUME  
LINEAR PCM  
DIGITAL  
LS  
S
RS  
STANDBY/ON  
CH-  
SURROUND ON/OFF  
SURROUND MODE  
INPUT ANALOG  
INPUT DIGITAL  
ADJUST SETTING  
DVD MULTI  
DVD  
VCR  
FM  
TV SOUND  
INPUT ATT  
CONTROL  
DOWN UP  
SPEAKERS ON/OFF  
CD  
TAPE/CDR  
AM  
SOURCE NAME  
PHONES  
ADJUST CONTROL  
UP 5/DOWN ∞  
SURROUND SURROUND  
ON/OFF  
MODE  
Ut ilis a t ion du Dolby P r o Logic II, Dolby  
Digit a l et DTS Digit a l S ur r ound  
Télécom m a nde  
Une fois que le son a été ajusté, les ajustements sont mémorisés  
pour chaque source.  
Lors de la lecture dun logiciel multicanaux numérique (Dolby  
Digital 5,1 canaux ou DTS Digital Surround), la touche  
SURROUND MODE ne fonctionne pas.  
CENTER +/–  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
A partir de la télécommande:  
TEST  
CENTER  
AUDIO  
1
3
6
2
5
8
TEST  
Il peut être pratique dutiliser la télécommande pour les ajustements,  
car ceux-ci peuvent être réalisés à partir de la position d’écoute en  
utilisant le signal de test.  
Pour la sélection de la commande panoramique pour Pro Logic II  
Music, utiliser les touches du panneau avant.  
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
TV  
4
EFFECT  
REARL +/–  
R
MENU  
7/P  
VCR  
9
ENTER  
SUBWOOFER  
DVD  
REARR +/–  
10  
RETURN  
0
10  
100  
SLEEP  
SOUND  
SOUND  
1 Régler le mode dentrée analogique ou numérique  
REW  
FF  
pour la source à écouter et démarrer la lecture.  
Lors de la reproduction dun logiciel codé avec Dolby Digital et  
DTS Digital Surround, choisir le mode dentrée numérique (voir  
page 11).  
REC PAUSE  
CD DISC  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DVD MULTI  
ANALOG  
/DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE  
SURROUND  
ON/OFF  
ON/OFF  
2 Appuyer sur SURROUND ON/OFF pour  
ON/OFF  
SURROUND  
MODE  
SURROUND  
DIMMER TV/VIDEO  
MUTING  
mettre en service le mode Surround.  
SURROUND  
MODE  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode  
Surround se met alternativement en et hors service.  
Si un logiciel codé avec Dolby Digital multicanaux est  
reproduit, DOLBY DIGITALest choisi.  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
VOLUME  
Si un logiciel codé avec DTS Digital Surround est reproduit,  
DTS SURROUNDest choisi.  
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J  
SURROUND  
Si un autre logiciel que ci-dessus est reproduit, il  
est possible de choisir PL II MUSICou PL II  
MODE  
MOVIEselon la source en appuyant sur  
SURROUND MODE. (Lindicateur  
PRO LOGIC II sallume sur laffichage.)  
Si lon souhaite ajuster le son, passer à l’étape 3 .  
SUITE A LA PAGE SUIVANTE  
21  
 
Cr éa t ion de cha m ps s onor es r éa lis t es  
3 Ajuster le niveau de sortie des enceintes.  
3 Appuyer sur SOUND.  
Les touches numériques sont actives pour  
lajustement sonore.  
SOUND  
ADJUST  
1 ) Appuyer répétitivement sur ADJUST  
jusqu’à ce que lune des indications  
suivantes (avec le réglage actuel)*  
apparaisse sur laffichage.  
TEST  
4 Appuyer sur TEST pour vérifier si le son  
entendu de toutes les enceintes a le même  
niveau.  
1
CENTER : Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
TEST TONE Lclignote sur laffichage et une tonalité de test  
sort des enceintes dans lordre suivant:  
centrale (10 à +10).  
REAR L : Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
TEST TONE R  
(Enceinte avant droite)  
TEST TONE L  
(Enceinte avant gauche)  
TEST TONE C  
(Enceinte centrale)  
arrière gauche (10 à +10).  
REAR R : Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
TEST TONE LS  
(Enceinte arrière gauche)  
TEST TONE RS  
(Enceinte arrière droite)  
arrière droite (10 à +10).  
Remarques:  
* 0est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé,  
un autre nombre (niveau) apparaît.  
Il est possible dajuster les niveaux de sortie des enceintes  
sans sortir la tonalité de test.  
CONTROL  
2 ) Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN pour ajuster le niveau de  
sortie de lenceinte choisie.  
DOWN  
UP  
Aucune tonalité de test ne sort de lenceinte centrale quand  
CNTR SPest réglé sur NONE.  
Aucune tonalité de test ne sort des enceintes arrière quand  
REAR SPest réglé sur NONE.  
CENTER  
3 ) Répéter les étapes 1 ) et 2 ) pour ajuster les  
3
2
5 Ajuster le niveau de sortie des enceintes  
autres niveaux denceinte.  
(10 à +10).  
Ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale et  
des enceintes arrière en le comparant au son des  
enceintes avant.  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
centrale, appuyer sur CENTER +/.  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
arrière gauche, appuyer sur REARL +/.  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
arrière droite, appuyer sur REARR +/.  
REAR  
L
Quand PL II MUSICest choisi, il est possible de  
réaliser lajustement suivant.  
5
8
6
Rem ote  
NOT  
4 Mettre la commande panoramique  
REAR R  
9
en ou hors service.  
ADJUST  
1 ) Appuyer répétitivement sur  
ADJUST jusqu’à ce que  
PANORAMA(avec le réglage  
TEST  
6 Appuyer de nouveau sur TEST  
1
pour arrêter la tonalité de test.  
actuel)* apparaisse sur laffichage.  
*OFFest le réglage initial. Si le réglage a déjà été  
changé, ONapparaît.  
Sur le panneau avant:  
Il est aussi possible dutiliser les touches du panneau avant pour  
CONTROL  
2 ) Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN  
UP  
ajuster les modes Surround. Cependant, aucune tonalité de test nest  
disponible lors de lutilisation des touches du panneau avant. Alors,  
réaliser les ajustements en écoutant le son dune source sonore.  
DOWN pour mettre en ou hors  
service la commande panoramique.  
Chaque que la touche est pressée, le réglage  
change alternativement sur ONet OFF.  
1 Régler le mode dentrée analogique ou numérique  
pour la source à écouter et démarrer la lecture.  
Lors de la reproduction dun logiciel codé avec Dolby Digital et DTS  
Digital Surround, choisir le mode dentrée numérique (voir page 11).  
ON  
: Choisir ce réglage pour profiter de leffet  
sonore denveloppe panoramiqueavec une  
image de mur latéral.  
SURROUND ON/OFF  
2 Appuyer sur SURROUND ON/  
OFF  
: Choisir ce réglage pour profiter des originaux.  
OFF pour mettre en service le  
mode Surround.  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode Surround se met  
alternativement en et hors service.  
Si un logiciel codé avec Dolby Digital multicanaux est  
reproduit, DOLBY DIGITALest choisi.  
Si un logiciel codé avec DTS Digital Surround est reproduit,  
DTS SURROUNDest choisi.  
Pour annuler le mode Surround  
Appuyer de nouveau sur SURROUND ON/OFF de façon que  
SURROUND OFFapparaisse sur laffichage.  
Si le mode Surround est annulé pendant la lecture dun logiciel  
numérique multicanaux, tous les signaux des canaux sont mixés et  
sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave, si un caisson  
de grave est connecté et que son réglage est réglé correctement sur  
YES).  
SURROUND MODE  
Si un autre logiciel que ci-dessus est  
reproduit, il est possible de choisir PL II  
MUSICou PL II MOVIEselon la  
source en appuyant sur SURROUND MODE.  
(Lindicateur  
PRO LOGIC II sallume sur laffichage.)  
Si lon souhaite ajuster le son, passer à l’étape 3 .  
22  
 
Le dernier mode Surround choisi est mis en service.  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode Surround se  
met alternativement en et hors service.  
Ut ilis at ion des modes DAP et All Channel St ereo  
Une fois que le mode DAP et All Channel Stereo ont été ajustés, les  
ajustements sont mémorisés pour chaque source.  
Il nest pas possible dutiliser les modes DAP et All Channel Stereo  
si les enceintes arrière ne sont pas connectées ou sont hors service.  
Il nest pas possible dajuster le niveau deffet pour All Channel Stereo.  
SURROUND MODE  
3 Appuyer répétitivement sur  
SURROUND MODE jusqu’à ce que  
lun des modes DAP—“LIVE CLUB,  
DANCE CLUB, HALL, PAVILION”—ou  
ALL CH STEREOapparaisse sur laffichage.  
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.  
A partir de la télécommande:  
Il peut être pratique dutiliser la télécommande pour les ajustements,  
car ceux-ci peuvent être réalisés à partir de la position d’écoute.  
Si lon souhaite ajuster le son, passer à l’étape 4 .  
1 Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canaux—  
analogique ou Linear PCMet choisir une source.  
4 Ajuster le niveau de sortie des enceintes.  
ADJUST  
1 ) Appuyer répétitivement sur ADJUST  
ON/OFF  
2 Appuyer sur SURROUND ON/OFF pour  
SURROUND  
jusqu’à ce que lune des indications  
suivantes (avec le réglage actuel)*  
apparaisse sur laffichage.  
mettre en service le mode Surround.  
Le dernier mode Surround choisi est mis en service.  
Chaque fois que la touche est pressée, le mode Surround se  
met alternativement en et hors service.  
REAR L : Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
arrière gauche (10 à +10).  
SURROUND  
3 Appuyer répétitivement sur  
MODE  
REAR R : Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
SURROUND MODE jusqu’à ce que lun  
arrière droite (10 à +10).  
des modes DAP—“LIVE CLUB,  
DANCE CLUB, HALL, PAVILION”—ou  
ALL CH STEREOapparaisse sur laffichage.  
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.  
CENTER : Pour ALL CH STEREOuniquementpour  
ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
centrale (10 à +10).  
*0est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé,  
un autre nombre (niveau) apparaît.  
Si lon souhaite ajuster le son, passer à l’étape 4 .  
CONTROL  
2 ) Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN  
UP  
4 Appuyer sur SOUND.  
Les touches numériques sont actives pour lajustement  
sonore.  
SOUND  
DOWN pour ajuster le niveau de  
sortie de lenceinte choisie.  
3 ) Répéter les étapes 1 ) et 2 ) pour  
REAR  
L
ajuster les autres niveaux denceinte.  
5 Ajuster le niveau de sortie des enceintes  
5
6
(10 à +10).  
5 Pour les modes DAP uniquement:  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
arrière gauche, appuyer sur REARL +/.  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
arrière droite, appuyer sur REARR +/.  
Ajustement le niveau de leffet DSP.  
REAR R  
ADJUST  
1 ) Appuyer répétitivement sur  
ADJUST jusqu’à ce que EFFECT”  
(avec le réglage actuel)* apparaisse  
sur laffichage.  
8
2
9
Pour ALL CH STEREOuniquement:  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte  
centrale, appuyer sur CENTER +/.  
CENTER  
3
* EFFECT 3est le réglage initial. Si le réglage a déjà été  
changé, un autre réglage apparaît.  
6 Pour les modes DAP uniquement:  
CONTROL  
2 ) Appuyer sur CONTROL UP 5/  
DOWN  
UP  
EFFECT  
Appuyer sur EFFECT pour choisir  
4
DOWN pour choisir le niveau  
deffet (1 à 5) souhaité.  
le niveau deffet (1 à 5) souhaité.  
Chaque fois que la touche est pressée, le  
niveau deffet change comme suit:  
Chaque fois que la touche est pressée, le  
niveau deffet change comme suit:  
EFFECT 2  
EFFECT 3  
EFFECT 1  
EFFECT 2  
EFFECT 3  
EFFECT 1  
EFFECT 5  
EFFECT 4  
EFFECT 5  
EFFECT 4  
Plus le nombre est élevé, plus le mode choisi devient fort  
(normalement, régler sur EFFECT 3).  
Plus le nombre est élevé, plus le mode choisi devient fort  
(normalement, régler sur EFFECT 3).  
Remarque:  
Sur le panneau avant:  
Il nest pas possible de choisir un mode DAP et All Channel Stereo  
quand un logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est  
reproduit.  
1 Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canaux—  
analogique ou Linear PCMet choisir une source.  
Pour annuler le mode DAP et All Channel Stereo  
SURROUND ON/OFF  
2 Appuyer sur SURROUND ON/OFF  
Appuyer sur SURROUND ON/OFF de façon que SURROUND  
OFFapparaisse sur laffichage. Lindicateur DSP s’éteint.  
pour mettre en service le mode Surround.  
23  
 
Ut ilis a t ion du m ode de lect ur e DVD M ULTI  
A partir de la télécommande:  
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI  
DVD MULTI  
permettant la reproduction du mode de sortie analogique discrète du  
lecteur de DVD. Avant de reproduire un DVD, se référer aussi au  
1 Appuyer sur DVD MULTI.  
mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.  
Remarque:  
Quand DVD MULTIest choisi comme source de lecture, le mode  
Surround est annulé et les touches SURROUND ON/OFF et  
SURROUND MODE ne fonctionnent pas.  
M is e en s er vice du m ode de lect ur e DVD  
M ULTI  
2 Choisir le mode de sortie analogique discrète sur le  
lecteur de DVD et démarrer la lecture dun DVD.  
Se référer au mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.  
Il est possible dajuster le mode de lecture DVD MULTI pendant la  
lecture dun DVD à laide du mode de sortie analogique discrète du  
lecteur de DVD.  
Une fois que les ajustements sont réalisés, lampli-tuner les  
mémorise jusqu’à ce quils soient changés.  
Sil est nécessaire de réaliser des ajustements,  
Il faut aussi régler le lecteur de DVD sur le mode de sortie  
analogique discrète.  
suivre les étapes suivantes.  
3 Appuyer sur SOUND.  
SOUND  
Avant de commencer, se rappeler...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape 3 .  
Les touches numériques sont activées pour  
lajustement du son.  
4 Ajuster les niveaux de sortie des enceintes.  
Sur le panneau avant:  
Pour ajuster le niveau de lenceinte centrale,  
CENTER  
1 Appuyer sur DVD MULTI.  
3
2
appuyer sur CENTER +/(10 à +10).  
DVD MULTI  
Remarque:  
REAR  
L
Pour ajuster le niveau de lenceinte arrière gauche,  
appuyer sur REARL +/(10 à +10).  
Quand DVD MULTIest choisi comme source de lecture, le mode  
Surround est annulé et les touches SURROUND ON/OFF et  
SURROUND MODE ne fonctionnent pas.  
5
8
6
9
REAR R  
Pour ajuster le niveau de lenceinte arrière droite,  
appuyer sur REARR +/(10 à +10).  
2 Choisir le mode de sortie analogique discrète sur le  
lecteur de DVD et démarrer la lecture dun DVD.  
Se référer au mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.  
Sil est nécessaire de réaliser des ajustements,  
suivre les étapes suivantes.  
3 Ajuster les niveaux de sortie des enceintes.  
ADJUST  
1 ) Appuyer répétitivement sur  
ADJUST jusqu’à ce quune des  
indications apparaisse sur laffichage.  
CENTER  
REAR L  
REAR R  
: Pour ajuster le niveau de lenceinte  
centrale.  
: Pour ajuster le niveau de lenceinte  
arrière gauche.  
: Pour ajuster le niveau de lenceinte  
arrière droite.  
CONTROL  
2 ) Appuyer sur CONTROL UP5/  
DOWN pour ajuster le  
niveau de sortie de lenceinte  
choisie (10 à +10).  
DOWN  
UP  
3 ) Répéter les étapes 1 ) et 2 ) pour  
ajuster les niveaux de sortie des  
autres enceintes.  
24  
 
S ys t èm e de com m a nde à dis t a nce COM P U LINK  
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de  
commander les appareils audio JVC à travers le capteur de  
télécommande de lampli-tuner. Pour utiliser ce système de  
commande à distance, il faut connecter les appareils audio JVC par les  
prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des  
connexions utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 6).  
Sassurer que les cordons dalimentation de ces appareils sont  
débranchés avant de les connecter. Brancher les cordons  
dalimentation uniquement après que toutes les connexions sont  
terminées.  
Mise sous et hors tension (Attente) automatique: possible  
uniquement avec COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4  
Le lecteur CD ou la platine cassette (ou lenregistreur de CD) se  
mettent sous et hors tension (attente) en même temps que lampli-  
tuner.  
Quand lampli-tuner est mis sous tension, le lecteur CD ou la platine  
cassette (ou lenregistreur de CD) se met automatiquement sous  
tension, selon lappareil qui a été choisi en dernier.  
Quand lampli-tuner est mis hors tension, le lecteur CD et la platine  
cassette (ou lenregistreur de CD) se mettent hors tension (attente).  
Enregistrement synchronisé  
Platine cassette  
ou  
Enregistreur de CD  
Lenregistrement synchronisé signifie que la platine cassette  
commence lenregistrement dès quun CD commence à être  
reproduit.  
COMPU LINK-4  
(SYNCHRO)  
Pour utiliser lenregistrement synchronisé, utiliser les étapes  
suivantes:  
1 Mettre une cassette dans la platine cassette et un  
CD dans le lecteur CD.  
Lecteur CD  
2 Appuyer en même temps sur la touche  
denregistrement () et sur la touche de pause (8)  
sur la platine cassette.  
La platine cassette entre en mode de pause à lenregistrement.  
Si la touche denregistrement () et de pause (8) ne sont pas  
pressées en même temps, lenregistrement synchronisé ne  
fonctionnera pas.  
Remarques:  
Il y a quatre versions du système de commande à distance  
COMPU LINK. Cet ampli-tuner est muni de la quatrième version  
COMPU LINK-4. Par rapport à la version précédente—  
COMPU LINK-3, cette version prend en compte la connexion à un  
enregistreur de CD.  
Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, on peut utiliser  
nimporte laquelle. Sil na quune prise COMPU LINK, la connecter  
de façon quelle soit le dernier élément de la chaîne dappareils.  
Pour commander la platine cassette ou lenregistreur de CD en  
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, régler  
le nom de source correctement. (Voir page 8.)  
3 Appuyer sur la touche de lecture (3) sur le  
lecteur CD.  
La source change sur lampli-tuner et dès que la lecture  
commence, la platine cassette commence lenregistrement.  
Quand la lecture est terminée, la platine cassette retourne en  
mode pause à lenregistrement, puis sarrête 4 secondes plus  
tard.  
Se référer aussi aux modes demploi fournis avec les appareils  
audio.  
Ce système de commande à distance permet dutiliser les quatre  
fonctions décrites ci-dessous.  
Remarques:  
Pendant lenregistrement synchronisé, la source choisie ne peut  
être changée.  
Si lalimentation dun des appareils est coupée pendant  
lenregistrement synchronisé, le système de commande à distance  
COMPU LINK risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce  
cas, il faut recommencer du début.  
Télécommande à travers le capteur de télécommande de  
lampli-tuner  
Il est possible de commander les appareils audio connectés à travers  
le capteur de télécommande de lampli-tuner en utilisant cette  
télécommande. Diriger la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de lampli-tuner. Pour les détails, voir pages 28 et  
29.  
Sélection automatique de source  
Quand la touche de reproduction (3) dun appareil connecté ou de  
sa télécommande est pressée, lampli-tuner se met automatiquement  
sous tension et change la source sur cet appareil. Inversement, si une  
nouvelle source est choisie sur lampli-tuner ou sur la  
télécommande, lappareil choisi commence la reproduction  
immédiatement.  
Dans les deux cas, la source précédemment choisie continue sa  
reproduction pendant quelques secondes.  
25  
 
Sys t ème de comma nde à dis t a nce AV COMPU LINK  
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet de commander les appareils vidéo JVC à travers le capteur de  
télécommande de lampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils vidéo que lon souhaite  
commander en suivant les illustrations ci-dessous et la procédure ci-dessous.  
Sassurer que les cordons dalimentation de ces appareils sont débranchés avant deffectuer les connexion. Branchez les cordons  
dalimentation quune fois que toutes les connexions sont terminées.  
CONNEXIONS :  
Magnétoscope  
Lecteur de DVD  
Téléviseur  
VHS  
DVD  
AV  
COMPU LINK  
AV  
COMPU LINK  
AV  
AV  
COMPU LINK EX  
COMPU LINK  
AV  
COMPU LINK III  
Remarque:  
Il est seulement possible de connecter un téléviseur muni dune prise  
AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK III.  
Un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP ne  
peut pas être utilisé.  
Remarques:  
Lorsque lon connecte uniquement le magnétoscope et le lecteur de DVD à cet ampli-tuner, les connecter directement à lampli-tuner en  
utilisant un câble avec mini fiches monaurales.  
Il est seulement possible de connecter un téléviseur avec AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK III à la prise AV COMPU LINK.  
Se référer aussi aux modes demploi fourni avec les appareils vidéo.  
Sassurer que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code A.  
1 Débrancher le magnétoscope, le lecteur de DVD, le  
5 Quand le téléviseur est mis sous tension pour la  
première fois après la connexion AV COMPU  
LINK, réglez le volume du téléviseur au minimum  
en utilisant le réglage du volume du téléviseur.  
téléviseur et cet ampli-tuner des prises murales.  
2 Connecter le magnétoscope, le lecteur de DVD, le  
téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des  
câbles avec mini fiches monaurales (non fournis).  
Voir CONNEXIONSci-dessus.  
6 Mettre dabord les appareils connectés sous  
tension, puis cet ampli-tuner.  
Pour mettre sous tension le magnétoscope, utiliser la  
télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyer sur  
3 Connecter le magnétoscope, le lecteur de DVD, le  
téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des  
câbles à fiches cinch.  
STANDBY/ON  
VCR).  
Voir pages 6 et 7.  
4 Brancher les cordons dalimentation des  
appareils dans les prises secteurs.  
26  
 
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet  
dutiliser les cinq fonctions de base décrites ci-dessous.  
Sélection automatique du mode dentrée du téléviseur  
Quand TV SOUND(ou TV DIGITAL) est choisi comme  
source de lecture sur lampli-tuner, le téléviseur change  
automatiquement son mode dentrée sur son tuner de façon que  
lon puisse regarder la télévision.  
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et  
magnétoscope en utilisant cette télécommande  
Quand DVD(ou DVD DIGITAL), DVD MULTI, ou  
VCRest choisi comme source de lecture sur lampli-tuner, le  
téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur la  
position correcte (lentrée vidéo 1 ou lentrée vidéo 2) qui permet  
de regarder limage de lecture.  
Diriger la télécommande directement sur le capteur de  
télécommande de chaque appareil (voir page 29 pour les  
détails).  
Reproduction vidéo monotouche  
Mise sous/hors tension automatique  
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de  
sécurité dans le magnétoscope, il est possible de lancer la lecture  
vidéo sans avoir à toucher dautres touches. Lampli-tuner se met  
automatiquement sous tension et change la source sur VCR .  
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son  
mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir  
limage de lecture.  
Si lon insère une cassette avec sa languette de sécurité, appuyer sur  
la touche de lecture (3) sur le magnétoscope ou sur la  
télécommande pour obtenir le même résultat.  
Le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent sous  
et hors tension en même temps que lampli-tuner.  
Quand lampli-tuner est mis sous tension;  
Si la dernière source choisie est VCR, le téléviseur et le  
magnétoscope se mettent automatiquement sous tension.  
Si la dernière source choisie est TV SOUND(ou TV  
DIGITAL), seul le téléviseur se met automatiquement sous  
tension.  
Si la dernière source choisie est DVD(ou DVD DIGITAL) ou  
DVD MULTI, le téléviseur et le lecteur de DVD se mettent  
automatiquement sous tension.  
Quand lampli-tuner est mis hors tension, le téléviseur, le  
magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent hors tension.  
Reproduction DVD monotouche  
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, il est  
possible de voir un DVD sans avoir à presser dautres touches.  
Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises dentrée  
analogiques à cet ampli-tuner (et que lentrée analogique est  
choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et  
change la source sur DVDou DVD MULTI.  
Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise dentrée  
numérique à cet ampli-tuner (et que lentrée numérique est  
choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et  
change la source sur DVD DIGITAL.  
Remarque:  
Même si lampli tuner est mis hors tension pendant un enregistrement sur  
le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais  
continue lenregistrement.  
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son  
mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir  
limage de lecture.  
27  
 
Com m a nde da ppa r eils a udio/ vidéo J VC  
Il est possible dutiliser la télécommande pour commander  
Lecteur CD  
dautres appareils JVC.  
Après appuyer sur CD, il est possible dutiliser les touches suivantes  
pour commander le lecteur CD:  
Com m a nde da ppa r eils a udio  
3
: Démarrer la lecture.  
IMPORTANT:  
4
: Retourner au début de la plage actuelle (ou  
précédente).  
Pour commander les appareils audio JVC en utilisant cette  
télécommande:  
Il faut connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU  
LINK (SYNCHRO) (voir page 25) en plus de connexions avec les  
câbles munis de fiches cinch (voir page 6).  
Diriger la télécommande directement sur le capteur de  
télécommande de lampli-tuner.  
Si lon utilise les touches du panneau avant, la télécommande ne  
peut pas commander cette source. Pour commander une source  
avec la télécommande, la source doit être choisie avec les touches  
de la télécommande.  
¢
7
: Sauter au début de la plage suivante.  
: Arrêter la lecture.  
8
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
1 10, +10  
: Choisir un numéro de plage directement.  
Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.  
Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,  
puis sur 5.  
Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10,  
puis sur 10.  
Pour pouvoir commander la platine cassette ou lenregistreur de  
CD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,  
régler le nom de la source correctement. (Voir page 8.)  
Se référer aussi aux modes demploi fournis avec les appareils audio.  
Changeur de CD  
Après appuyer sur CD-DISC, il est possible dutiliser les touches  
suivantes pour commander le changeur de CD:  
Ajustement sonore  
Il est toujours possible de réaliser les ajustements sonores:  
3
: Démarrer la lecture.  
SURROUND ON/OFF : Mettre en ou hors service le mode Surround.  
4
: Retourner au début de la plage actuelle (ou  
précédente).  
SURROUND MODE : Choisir le mode Surround.  
¢
7
: Sauter au début de la plage suivante.  
: Arrêter la lecture.  
Après appuyer sur SOUND, il est possible dutiliser les touches  
8
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
suivantes pour lajustement sonore:  
SUBWOOFER +/–  
CENTER +/–  
: Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.  
1 6, 7/P  
: Choisir le numéro dun disque en place dans le  
changeur de CD.  
: Ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale.  
REARL +/–  
: Ajuster le niveau de sortie de lenceinte arrière  
gauche.  
Si le changeur de CD a une capacité de 200 disques (sauf pour le  
XL-MC100 et XL-MC301)  
il est possible de réaliser les opérations suivantes en utilisant les  
touches numériques après avoir appuyé sur CD:  
REARR +/–  
: Ajuster le niveau de sortie de lenceinte arrière  
droite.  
1
2
3
Choisir un numéro de disque.  
Choisir ensuite un numéro de plage (entrer toujours 2 chiffres).  
Démarrer la lecture.  
EFFECT  
TEST  
: Choisir le niveau deffet DAP.  
: Mettre en ou hors service la sortie de la tonalité  
de test.  
Exemples:  
Pour choisir la plage numéro 2 du disque numéro 3 et démarrer la  
lecture. Appuyer sur 3, sur 0 et 2, puis sur 3.  
Remarque:  
Pour choisir la plage numéro 5 du disque numéro 10 et démarrer la  
lecture. Appuyer sur 1 et 0, sur 0 et 5, puis sur 3.  
Pour choisir la plage numéro 12 du disque numéro 105 et  
démarrer la lecture. Appuyer sur 1, 0 et 5, sur 1 et 2, puis sur 3.  
Après avoir ajusté le son, appuyer sur la touche de sélection de source  
correspondante ou sur CD-DISC pour commander la source souhaitée  
en utilisant les touches numériques. Sinon, les touches numériques ne  
peuvent pas être utilisées pour commander la source souhaitée.  
Enregistreur de CD  
Tuner  
Avant de dutiliser les commandes ci-dessous, sassurer que le nom  
de la source à été réglé correctement. Voir page 8.  
Il est toujours possible de réaliser les opérations suivantes:  
FM/AM  
: Alterner entre FM et AM.  
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible dutiliser les touches  
FM MODE  
: Changer le mode de réception FM.  
suivantes pour commander lenregistreur de CD:  
3
: Démarrer la lecture.  
Après appuyer sur FM/AM, il est possible dutiliser les touches  
suivantes pour commander le tuner:  
4
: Retourner au début de la plage actuelle (ou  
précédente).  
1 10, +10  
: Choisir un numéro de canal préréglé  
directement.  
Pour le numéro de canal 5, appuyer sur 5.  
Pour le numéro de canal 15, appuyer sur +10,  
puis sur 5.  
¢
7
: Sauter au début de la plage suivante.  
: Arrêter la lecture ou lenregistrement.  
8
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
Pour le numéro de canal 20, appuyer sur +10,  
puis sur 10.  
REC PAUSE  
: Appuyer sur cette touche pour entrer en mode  
de pause à lenregistrement.  
Appuyer sur cette touche, puis sur 3 pour  
démarrer lenregistrement.  
28  
 
Platine cassette  
Lecteur de DVD  
Avant de dutiliser les commandes ci-dessous, sassurer que le nom  
Il est toujours possible de réaliser les opérations suivantes:  
de la source à été réglé correctement. Voir page 8.  
STANDBY/ON  
DVD : Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.  
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible dutiliser les touches  
suivantes pour commander la platine cassette:  
Après appuyer sur DVD ou DVD MULTI, il est possible dutiliser  
les touches suivantes pour commander le lecteur de DVD:  
3
: Démarrer la lecture.  
3
: Démarrer la lecture.  
FF  
: Avancer rapidement la bande vers de la gauche  
vers la droite.  
4
: Retourner au début du chapitre actuel (ou  
précédent).  
REW  
: Avancer rapidement la bande vers de la droite  
vers la gauche.  
¢
7
: Sauter au début du chapitre suivant.  
7
8
: Arrêter la lecture ou lenregistrement.  
: Arrêter la lecture.  
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
8
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
REC PAUSE  
: Appuyer sur cette touche pour entrer en mode  
de pause à lenregistrement.  
TEST  
1
CENTER  
Commande du menu de DVD  
3
2
5
8
Appuyer sur cette touche, puis sur 3 pour  
démarrer lenregistrement.  
Après appuyer sur DVD ou DVD MULTI, il est  
possible dutiliser les touches suivantes pour  
commander le menu de DVD:  
EFFECT  
REAR  
REAR  
L
4
6
R
MENU  
7/P  
9
ENTER  
SUBWOOFER  
10  
0
10  
Com m a nde da ppa r eils vidéo  
100  
RETURN  
MENU  
: Afficher ou effacer l’écran de menu.  
IMPORTANT:  
5//3/2  
ENTER  
: Choisir un élément sur l’écran de menu.  
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette  
télécommande:  
: Valider un élément choisi.  
Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de  
signaux de commandecode de télécommande Aet B. Avant  
dutiliser cette télécommande, sassurer que le code de  
télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est  
réglé sur le code A.  
Téléviseur  
Diriger directement la télécommande sur chaque appareil et non pas  
sur lampli-tuner.  
Il est toujours possible de réaliser les opérations suivantes:  
STANDBY/ON  
TV/VIDEO  
TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur.  
: Changer le mode dentrée (tuner de téléviseur et  
entrée vidéo).  
Magnétoscope  
Il est toujours possible de réaliser les opérations suivantes:  
TV VOLUME +/–  
: Ajuster le volume.  
: Changer les canaux.  
STANDBY/ON  
VCR  
: Mettre sous et hors tension le magnétoscope.  
TV CH +/–  
VCR CH +/–  
: Changer les canaux de téléviseur sur le  
Après appuyer sur TV SOUND, il est possible dutiliser les touches  
magnétoscope.  
suivantes pour commander le téléviseur:  
1 9, 0, 100+ (+10) : Choisir un canal.  
Après appuyer sur VCR (touche de sélection de source), il est  
possible dutiliser les touches suivantes pour commander le  
magnétoscope:  
RETURN (10)  
: Fonctionne comme touche RETURN.  
3
: Démarrer la lecture.  
FF  
REW  
7
: Avancer rapidement la bande.  
: Rebobiner la bande.  
: Arrêter la lecture ou lenregistrement.  
8
: Arrêter momentanément la lecture. Pour la  
reprendre, appuyer sur 3.  
REC PAUSE  
: Appuyer sur cette touche pour entrer en mode  
de pause à lenregistrement.  
Appuyer sur cette touche, puis sur 3 pour  
démarrer lenregistrement.  
29  
 
Guide de dépa nna ge  
Utiliser ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas être résolus,  
contacter un centre de réparation JVC.  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Lappareil ne se met pas sous tension.  
Le cordon dalimentation nest pas  
branché.  
Brancher le cordon dalimentation sur une  
prise secteur.  
Aucun son ne sort des enceintes.  
Les câbles de signal denceinte ne sont  
pas connectés.  
Vérifier le câblage des enceintes et  
reconnecter si nécessaire.  
La touche SPEAKERS ON/OFF nest pas  
positionnée correctement.  
Positionner la touche SPEAKERS ON/OFF  
correctement.  
Une source incorrecte est choisie.  
La mise en sourdine est en service.  
Choisir la source correcte.  
Appuyer sur MUTING pour annuler la mie en  
sourdine.  
Un mode dentrée incorrect (analogique  
ou numérique) est choisi.  
Choisir le mode dentrée correct (analogique  
ou numérique).  
Les connexions sont incorrectes.  
Vérifier les connexions.  
Pour les connexions analogiques, voir page 6.  
Pour les connexions numériques, voir page 7.  
Le son sort seulement dune enceinte.  
Les câbles de signal denceinte ne sont  
pas connectés correctement.  
Vérifier le câblage des enceintes et  
reconnecter si nécessaire.  
La balance est réglée sur un extrême.  
Ajuster la balance correctement (voir page 15).  
Souffle ou ronflement continu pendant la  
Le signal est trop faible.  
Connecter une antenne FM extérieure ou  
réception FM.  
contacter le revendeur local.  
La station est trop éloignée.  
Choisir une nouvelle station.  
Une antenne incorrecte est utilisée.  
Vérifier avec le revendeur local pour sassurer  
que lantenne est correcte.  
Les antennes sont connectées incorrectement.  
Vérifier les connexions.  
Bruit de craquement occasionnel pendant  
Bruit dignition provenant dautomobiles.  
Eloigner lantenne du trafic automobile.  
la réception FM.  
OVERLOADclignote sur laffichage.  
Les enceintes sont surchargées à cause  
dun volume élevé.  
1. Appuyer sur STANDBY/ON  
panneau avant pour mettre lampli-tuner  
sous tension.  
sur le  
2. Arrêter la source de lecture.  
3. Remettre lampli-tuner sous tension et  
ajuster le niveau de volume.  
Les enceintes sont surchargées à cause  
dun court-circuit des prises denceinte.  
Appuyer sur STANDBY/ON  
panneau avant, puis vérifier le câblage des  
sur le  
enceintes.  
Si OVERLOADne disparaît pas,  
débrancher le cordon dalimentation, puis le  
rebrancher.  
Si le câblage denceinte nest pas court-  
circuité, contacter le revendeur local.  
DSP MICON NGclignote sur  
laffichage.  
Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne  
pas correctement.  
Appuyer STANDBY/ON  
sur le panneau  
avant pour mettre lampli-tuner hors tension.  
Débrancher le cordon dalimentation et  
consulter votre revendeur.  
Le témoin STANDBY sallume après que  
lappareil a été mis sous tension, mais  
lampli-tuner se remet aussitôt hors  
tension (en mode dattente).  
Lampli-tuner est surchargé à cause dune  
haute tension.  
Appuyer STANDBY/ON  
sur le panneau  
avant pour mettre lampli-tuner hors tension.  
Débrancher le cordon dalimentation et  
consulter votre revendeur.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
Il y a un obstacle entre la télécommande et  
le capteur de lampli-tuner.  
Retirer lobstacle.  
Les piles sont faibles.  
Remplacer les piles.  
La télécommande ne fonctionne pas pour  
la source (ou lappareil) que lon souhaite  
commander.  
Un mode de télécommande incorrecte est  
choisi.  
Choisir le mode de télécommande correct  
(voir pages 28 et 29).  
30  
 
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
S pécifica t ions  
Amplificateur  
Puissance de sortie  
Pendant une opération stéréo:  
Canaux avant:  
100 W par canal, min. RMS, les deux canaux  
entraînés sur 8 , de 40 Hz à 20 kHz avec pas plus  
de 0,8% de distorsion harmonique totale  
Pendant une opération Surround:  
Canaux avant:  
Canal central:  
Canaux arrière:  
100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec pas  
plus de 0,8% de distorsion harmonique totale  
100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec pas plus de  
0,8% de distorsion harmonique totale  
100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec pas  
plus de 0,8% de distorsion harmonique totale  
Audio  
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz): DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR: 220 mV/47 kΩ  
Entrée audio (DIGITAL IN)* : Coaxial: DIGITAL 1 (DVD):  
0,5 V(c-c)/75 Ω  
21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)  
Optique: DIGITAL 2 (CD):  
*Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une  
fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)  
Niveau de sortie audio: TAPE/CDR, VCR:  
220 mV  
Rapport signal sur bruit (66 IHF/78 IHF): DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR: 87 dB/78 dB  
Fréquence en réponse (8 ): DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)  
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz):  
±10 dB  
±10 dB  
Aigus (10 kHz):  
Vidéo  
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance:  
Vidéo composite: VCR, DVD:  
1 V(c-c)/75 Ω  
Niveau de sortie vidéo/Impédance:  
Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT:  
1 V(c-c)/75 Ω  
Synchronisation: Négative  
Rapport signal sur bruit: 45 dB  
31  
 
S pécifica t ions  
Tuner FM (IHF)  
Plage daccord:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
Sensibilité utile:  
Monaural:  
12,8 dBf (1,2 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré):  
Distorsion harmonique totale:  
Monaural:  
Stéréo:  
21,3 dBf (3,2 µV/75 )  
41,3 dBf (31,5 µV/75 )  
Monaural:  
Stéréo:  
78 dB à 85 dBf  
73 dB à 85 dBf  
Monaural:  
0,4% à 1 kHz  
Stéréo:  
0,6% à 1 kHz  
Séparation stéréo à REC OUT:  
Sélectivité de canal alterné:  
Réponse en fréquence:  
35 dB à 1 kHz  
45 dB: (±400 kHz)  
30 Hz à 15 kHz: (+0,5 dB, 3 dB)  
Tuner AM  
Plage daccord:  
Sensibilité utile:  
530 kHz à 1 710 kHz  
Antenne cadre: 400 µV/m  
50 dB (100 mV/m)  
Rapport signal sur bruit:  
Général  
Alimentation:  
Secteur 120 V , 60 Hz  
Consommation:  
180 W/230 VA (pendant le fonctionnement)  
2 W (en mode dattente)  
Dimensions (L x H x P):  
Masse:  
435 mm x 146,5 mm x 416 mm  
(17 3/16 pouces x 5 13  
/
16 pouces x 16 7/16 pouces)  
8,8 kg (19,5 livres)  
32  
 
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
J
C
0102NHMMDWJEIN  
V
EN, FR  
 

La Crosse Technology Clock Radio WT 5721 User Manual
Lantronix Network Router 2100E User Manual
Lennox International Inc Heat Pump 67M41 User Manual
LG Electronics Cooktop LCE3081ST User Manual
Lincoln Electric Water Dispenser IM670 A User Manual
Lincoln Electric Welder CV 250 User Manual
Lochinvar Water Heater 51 211 User Manual
Luce Projector PT L6600E User Manual
Magnavox Universal Remote MS1940B User Manual
Mellerware Kitchen Utensil 26602 User Manual