Krups Coffeemaker GVX2 User Manual

 
GVX1  
GVX2  
English  
Español  
Français  
1
7
13  
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should always be followed :  
1 Read all instructions before using the burr grinder.  
2 To protect against risk of electrical shock, do not  
immerse cord, plug, or any non-removable parts in  
water or other liquids.  
3 Close supervision is necessary when any appliance is  
used by or near children.  
4 Unplug from outlet when not in use and before  
cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical  
outlet. Never pull cord.  
5 Avoid contact with moving parts.  
6 To reduce the risk of severe injury to persons or dama-  
ge to the appliance, keep hands and utensils out of the  
bean hopper while grinding, and when the appliance  
is plugged in.  
7 Do not operate the mill with a damaged cord or plug  
or after the appliance malfunctions, or is dropped or  
damaged in any manner. In this case, return the  
appliance to the KRUPS approved Service Center for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjust -  
ment.  
8 The use of attachments not recommended or sold by  
KRUPS may cause fire, electric shock or injuries.  
9 Do not use outdoors.  
10 Do not let cord hang over edge of table or counter or  
touch hot surfaces, including the stove.  
1
 
11 Check the grinding bowl for presence of foreign  
objects before operating.  
12 Always operate the burr grinder with the lid securely  
in place.  
13 Do not place on or near a hot gas or electric burner  
or in a heated oven.  
14 Do not operate the appliance when empty.  
15 This product has been designed for domestic use only.  
Any professional use, inappropriate use or failure to  
comply wIth the instructions will void the manufactu-  
rer's Warranty.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
POLARIZED PLUG  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider  
than the other), to reduce the risk of electrical shock.  
This plug will fit into a polarized outlet only one way.  
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.  
Do not modify the plug in any way.  
2
 
Thank you for choosing an appliance  
from the KRUPS range of food prepa-  
ration products .  
Before using the coffee mill, wipe the  
housing and bean hopper with a clean  
damp cloth. Wash the bean hopper  
lid, the coffee ground coffee holder  
and the ground coffee holder lid in  
hot soapy water, then rinse and dry.  
The ground coffee holder, its lid, and  
the bean hopper lid can be washed in  
the top rack of a dishwasher.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Coffee-bean hopper  
Coffee-bean hopper lid  
Body  
ON/OFF switch  
Removable upper burr  
Ground coffee holder  
Ground coffee holder lid  
Number of cups selector  
Ground coffee fineness selector  
10 Ground coffee dispenser  
1. Ma ke ce rt a in t h e co ffe e m ill is  
u n p lu g g e d . Fit the ground coffee  
holder (6) and its lid (7) in their  
correct positions. Check that the  
assembly is correctly positioned in  
the body (3).  
2. Remove the lid of the coffee bean  
hopper (2) and fill the bean hopper  
to the level desired (1). Do not fill  
above the “max.” level. Replace the  
lid and make certain that it is  
correctly positioned.  
The proper grind gives the most  
flavorful cup of coffee. The grind  
depends on the method by which the  
coffee is to be brewed. Generally, the  
finer the grind the more quickly the  
coffee should be prepared. That is why  
coffee ground for use in an espresso  
machine is much finer than coffee to  
be brewed in a drip system.  
NOTE: This product is designed to  
grind w hole bean coffee only.  
3. Set the quantity of ground coffee  
by positioning the number of cups  
selector (8) according to the desired  
quantity.  
4. Set the ground coffee fineness level  
by adjusting the ground coffee fine-  
ness selector (9) to the desired  
level. (see § Practical Hints )  
5. Insert the plug into an electrical soc-  
ket (voltage: 120 volts ~ 60 Hz).  
6. Press the ON/OFF switch (4) to start  
the appliance.  
7. Once the selected quantity has been  
milled, the appliance will stop auto-  
matically.  
Coffee that is ground too fine for a  
particular brewing process – (fine  
espresso grind used in an automatic  
drip coffee machine) will result in  
over-extraction and bitter, pungent  
tasting coffee. Conversely, coffee that  
is too coarse for a particular brew  
method will result in under-extraction  
and weak, watery coffee. If the cor-  
rect grind is used, adding more coffee  
simply makes a brew stronger without  
making it bitter.  
In addition to providing a number of  
grind settings, coffee mills provide a  
consistent grind. This is important to  
ensure the extraction is consistent  
across all of the ground coffee particles.  
3
 
8. If you want to stop the appliance  
before milling is complete, press the  
ON/OFF switch (4).  
9. Remove the ground coffee holder,  
tap the receptacle gently, remove  
the lid and pour the ground coffee  
into the filter of the coffee maker  
or use a measuring spoon.  
10. To obtain additional ground cof -  
fee, repeat the operating cycle.  
Always first make sure that the  
ground coffee does not go above  
the “max.” level of the ground  
coffee holder (6).  
- For the first use, we suggest that you  
use an intermediate position and  
then adjust the setting to your taste.  
Once you have used the appliance a  
few times, you will find the ideal  
grind setting to suit your taste and  
brew method.  
- Do n o t ch a n g e t h e g rin d se t t in g  
w h ile t h e a p p lia n ce is ru n n in g .  
Su g g e st e d Grin d Se t t in g s:  
Selected settings will be retained from  
one use to the next.  
IMPORTANT!  
For your appliance to run correctly,  
make certain that :  
Advice to select the num ber of cups  
- Use the number of cups selector (8)  
to program the quantity of ground  
coffee you want.  
- The more cups you select, the longer  
the appliance will run.  
- The lid to the coffee -bean hopper  
(2) is correctly positioned.  
- The ground coffee holder (6) and its  
lid (7) are correctly placed in the  
body of the appliance.  
- The mill grinds 1/4 oz. of coffee per  
cup selected.  
- It is best to store coffee-beans a dry,  
cool place. Beans should be kept in  
an opaque, airtight container.  
- Grind the coffee just prior to  
brewing it.  
Ad vice t o se le ct t h e le ve l o f fin e -  
n e ss o f yo u r g ro u n d co ffe e  
- Use the fineness selector (9) to adjust  
the grind according to the type of  
coffee maker.  
- Generally, the quicker the water goes  
through the ground coffee, the finer  
the ground coffee should be.  
A medium” ground is thus suited to  
making filter coffee while a “very  
fine” ground is needed to make an  
Espresso.  
- To keep all your coffee's aroma and  
to avoid a degradation of the  
ground coffee, empty the ground  
coffee holder after each use.  
- Always disconnect the grinder  
before cleaning.  
- Never place the grinder, power sup-  
ply cord or plug in water or under  
running water.  
- Do not use strong detergents or  
abrasive pads to clean the appliance.  
- Clean the lids and the ground coffee  
holder in warm, soapy water or  
place them in the upper basket of  
your dishwasher.  
4
 
- To replace the upper bur r, set the  
fineness selector (9) to the coarse  
position, insert the burr and turn it  
once in the counter-clockwise direc-  
tion (Fig . A)  
- Carefully clean the ground coffee  
dispenser and the body of the  
appliance with a damp cloth.  
- To remove the upper bur r (5), set the  
fineness selector (9) to the fine posi-  
tion then take hold of the winglets  
of the upper mill with your fingers  
and turn clockwise, then raise it verti-  
cally to remove (Fig . A)  
- Carefully clean the inside of the cof-  
fee-bean tank (1) with a damp cloth.  
Check the electrical connection.  
The lid of the coffee bean hopper is not  
correctly positioned.  
The appliance does not work.  
The ground coffee hopper is not correctly  
positioned or the lid of the ground coffee  
hopper is not correctly positioned or is  
not in place.  
The appliance has too much heated.  
The thermal fuse of the motor released.  
you have to contact an approved service  
center.  
The appliance stops during operation.  
Causes of overheating to be avoided:  
The maximum capacity of beans in the  
bean hopper, or the maximum capacity  
of ground coffee in the ground coffee hol-  
der has been exceeded.  
The selector of the ground fineness does  
not work anymore.  
Check the upper burr is correctly positio-  
ned. (See paragraph concerning the  
maintenance in the leaflet).  
5
 
If you send the product, please include a  
letter explaining the nature of the  
claimed defect.  
If you have additional questions, please  
call our Consumer Service Department:  
This Krups product is warranted for 1  
year from the date of purchase against  
defects in material and workmanship.  
During this period, the Krups product  
that, upon inspection by Krups, is pro-  
ved defective, will be repaired or  
replaced, at Krups's option, without  
charge to the customer. If a replace -  
ment product is sent, it will carry the  
remaining warranty of the original  
product. This warranty does not apply  
to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product,  
USA: 1-800-526-5377;  
Mon – Fri 8:30 a.m.– 7:00 p.m.(EST)  
Canada: 1-800-418-3325;  
Mon – Fri 8:30 a.m.– 4:30 p.m.(EST)  
Mexico: 01-800-50-545-00;  
Mon – Fri 7:00 a.m.– 4:30 p.m.  
Please note hours are subject to change.  
negligence, failure to follow Krups'  
instructions, use on current or voltage  
other than that stamped on the pro-  
duct, wear and tear, alteration or  
repair not authorized by Krups, or use  
for commercial purposes.  
THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN  
ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLU-  
DING BUT NOT LIMITED TO ANY WAR-  
RANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR  
USE, ARE MADE BY KRUPS OR ARE  
AUTHORIZED TO BE MADE WITH RES-  
PECT TO THE PRODUCT.  
Before calling the Consumer Service  
Department,(please have the type  
number of your KRUPS appliance  
available). You must have this informa-  
tion before calling our Consumer Service  
Department so that we may better ans-  
wer your questions. The type number  
can be located by looking at the bottom  
of your appliance.  
If you would like to write, please send  
your letter to:  
USA  
KRUPS  
196 Boston Avenue  
Medford, MA 02155  
So m e st a t e s d o n o t a llo w lim it a -  
t io n o n h o w lo n g a n im p lie d w a r-  
ra n t y la st s o r d o n o t a llo w t h e  
e xclu sio n o f in cid e n t a l o r co n se -  
q u e n t ia l d a m a g e s, so t h e a b o ve  
lim it a t io n s m a y n o t a p p ly t o yo u .  
Th is w a rra n t y g ive s yo u sp e cific  
le g a l rig h t s, a n d yo u m a y a lso  
h a ve o t h e r rig h t s w h ich va ry fro m  
st a t e t o st a t e .  
Only letters can be accepted at this  
address.Shipments and packages  
that do not have a return authoriza-  
tion number will be refused.  
Canada:  
KRUPS Canada  
A division of Groupe SEB Canada Inc.  
455 Finchdene Square  
Scarborough, Ontario MIX 1B7  
If you believe your product is  
defective, bring the product (or send  
it, postage prepaid) along with proof  
of purchase to the nearest authorized  
Krups Service Center. (Please visit our  
website at: w w w .Kru p sUSA.co m  
or call 1-800-526-5377 for the add -  
ress of the nearest authorized Krups  
Service Center.)  
Mexico :  
G.S.E.B. Mexicana SA de CV  
Goldsmith 38 – 401  
Polanco 11560  
Mexico DF  
6
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos electrodomésticos, algunas pre-  
casuciones de seguridad básica deben siempre seguirse:  
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato  
2 Para protegerse contra el riesgo de un shock eléctrico,  
no sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte  
en agua u otros líquidos  
3 La supervisión cercana es necesaria cuando un aparato  
es usado por o cerca de niños  
4 Desenchufe cuando no esté en uso y antes de limpiar.  
Par desconectar, tome el enchufe y remueva del contac-  
to. Nunca jale de cable.  
5 Evite el contacto con las partes sueltas.  
6 Para reducir el riesgo de heridas graves a personas oda-  
ños al aparato, deje las manos y los utensilios afuera  
del aparato mientra éste se encuentre en funciona-  
miento, y cuando esté conectado  
7 No opere el molino si el cable o el enchufe están daña-  
dos, o si el aparato empieza a funcionar incorrecta-  
mente, o se cae.  
En este caso, acuda con un centro de servicio autoriza-  
do Krups para que sea examinado y reparado con ajus-  
tes eléctricos y/o mecánicos.  
8 El uso de accesorios no recomendados o vendidos por  
Krups pueden causar incendios, shocks eléctricos o heri-  
das.  
9 No utilice en exteriores  
7
 
10 No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que  
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.  
11 Revise el contenedor para detectar la presencia de  
otros objetos antes de operar  
12 Siempre ponga a funcionar con la tapa correctamente  
colocada en su lugar  
13 No coloque sobre o cerca de calentadores de gas o  
eléctricos o sobr ela estufa caliente  
14 No opere cuando el aparato esté vacío  
15 Este producto ha sido diseñado para uso doméstico  
únicamente. Cualquier uso de tipo profesional, uso  
inapropiado o contra estas instrucciones, cancelará la  
garantía del fabricante.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ENCHUFE POLARIZADO  
Este aparato tien un enchufe polarizado ( una clavija es  
más ancha que la otra ), para reducir el riesgo de shock  
eléctrico.  
Este enchufe entrará en el contacto solamente de una  
manera. Si no entra en el contacto, de vuelta el enchufe.  
Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado.  
No modifique el enchufe de ninguna manera.  
8
 
Gracias por comprar un aparato Krups  
de la gama de productos de prepara-  
ción de alimentos.  
Antes de utilizar el molino de café,  
limpie el aparato y el recipiente de  
café con un trapo húmedo. Limpie la  
tapa del recipiente, el contenedor de  
café y su tapa con agua y jabón,  
después enjuague y seque. El recipien-  
te, su tapa y la tapa del contenedor  
pueden ser lavados en la parte de arri-  
ba del lavavajillas.  
1 Recipiente de café  
2 Tapa del recipiente de café  
3 Cuerpo  
4 Botón On-Off  
5 Muela superior removible  
6 Contenedor de café molido  
7 Tapa del contenedor de café molido  
8 Selector del número de tazas  
9 Selector de finura de la molienda  
10 Salida del café molido  
1 Asegúrese de que el aparato esté des-  
conectado.Ponga el contenedor (6) y  
su tapa (7) en sus posiciones correc-  
tas. Revise que ensamble bien en el  
cuerpo del aparato (3).  
2 Remueva la tapa del recipiente (2) y  
llene el recipiente hasta el nivel desea-  
do (1). No llene más arriba del nivel  
marcado "max".  
Ponga la tapa y asegúrese de que  
está correctamente colocada.  
NOTA: Este producto está diseñado  
para moler café de grano entero  
solamente.  
3 Seleccione la cantidad de café a moler  
posicionando el número de tazas en el  
selector (8) .  
4 Seleccione el nivel de finura de la  
molienda ajustando el selector (9)  
( vea Consejos Prácticos y  
Recomendaciones).  
5 Inserte el enchufe en el contacto ( vol-  
taje 120 v ~ 60 Hz ).  
6 Presiones el botón On/Off para pren-  
der el aparato.  
7 Una vez que la cantidad seleccionada  
ha sido molida, el aparato se parará  
automáticamente.  
El molido perfecto nos ofrece una taza  
de café con gran aroma y sabor. La  
molienda depende del método en que  
se va a utilizar el café. Generalmente,  
mientras más fino es el molido, más  
rápido se preparará el café. Es por eso  
que el molido para un café espresso es  
mucho más fino que el café que se  
prepara en una cafetera de goteo.  
El café que es molido muy finamente  
para un proceso de preparación espe-  
cial ( molido fino para espresso utiliza-  
do en una cafetera automática de  
goteo ) resultará en una sobre-extarc-  
ción y un sabor amargo. Por el contra-  
rio, si el molido es muy grueso resulta-  
rá en una sub-extracción y un café  
débil y con mucha agua. Si se utiliza el  
nivel de molienda correcto, añadir más  
café simplemente hará que el produc-  
to sea más fuerte sin hacerlo amargo.  
Además de tener varios niveles de  
molienda, las muelas de café ofrecen  
un molido consistente. Esto es impor-  
tante para asegurar que la extracción  
es consistente en todos las partículas  
de café.  
9
 
8 Si Ud.quiere parar el aparato antes de  
que el proceso de molido sea comple-  
tado, presione el botón On/Off.  
9 Remueva el café molido del contene-  
dor, y colóquelo en el filtro de la cafe-  
tera o utilice una cuchara.  
- Para el primer uso, le sugerimos que  
use una posición intermedia y después  
ajuste la selección a su gusto. Una vez  
que haya utilizado el aparato varias  
veces, encontrará el nivel perfecto que  
lo satisfaga.  
10 Para obtener mayor cantidad d café  
molido, repita la operación.Siempre  
asegúrese de que el café no pase el  
nivel maracdo como "max" en el  
contenedor (6).  
- No cambie el nivel de finura seleccio-  
nado cuando el aparato está en funcio-  
namiento.  
Niveles Sugeridos de Molienda:  
Los niveles seleccionados permanece-  
rán igual en el siguiente uso, a menos  
de que Ud.desea cambiarlos nuevamen-  
te.  
IMPORTANTE !  
Para que su aparato funcione correcta-  
mente, asegurese de que:  
- La tapa del recipiente de café (2) está  
correctamente colocada.  
Sugerencia para seleccionar el número  
de tazas:  
- El contenedor de café molido (6) y su  
tapa (7) están bien posisiconados en el  
cuerpo del aparato.  
- Utilice el selector de número de tazas  
(8) para programar la cantidad de café  
molido que desea.  
- Mientras más tazas selecciones, más  
tiempo tardará estará el aparato en  
funcionamiento.  
- Es mejor guardar granos de café en un  
lñugar seco y fresco. Deben ser guar-  
dado en un contenedor opaco y sellado  
para evitar el contacto con el aire.  
- El aparato puede moler hasta 7 g de  
café por taza seleccionada.  
- Muela el café justo antes de utiizarlo.  
- Para mantener todo el aroma del café y  
evitar la degradación del mimo, vacíe el  
contenedor después de cada uso.  
- Siempre desconecte el molino antes de  
limpiarlo.  
- Nunca coloque el molino, el cable o el  
enchufe en agua.  
- No utilice detergentes fuertes o méto-  
dos de limpieza abrasivos.  
Consejo para seleccionar el nivel de  
finura de la molienda  
- Utilice el selctor de finura (9) para ajus-  
tar la molienda de acuerdo con el tipo  
de cafetera.  
- Generalmente, mientrás más rápido  
pasa el agua por le café, más fino tiene  
que estar el molido.  
Un molido "medio" sirve para hacer  
café de goteo y un molido "muy fino"  
es necesario para un espresso.  
- Limpie las tapas y los recipientes con  
agua tibia con jabón y colóquelos en la  
parte alta del lavavajillas  
.
10  
 
- Para remover la muela superior (5),  
posicione el selector de finura (9) en la  
posición de molido más fino y tome las  
pestañas de la muela con los dedos y  
mueva hacia la derecha, después  
levante verticalmente para remover  
(Fig.A).  
- Cuidadosamente limpie el recipiente de  
café (1) con un trapo húmedo.  
- Para volver a colocar la muela superior,  
posicione el selector de finura (9) en la  
posición de molido más grueso, inserte  
la muela y muévala hacia la izquierda.  
(Fig.A).  
- Limpie el cuerpo del aparato y la salida  
de café con un trapo húmedo.  
Revise la conección a la toma de corriente.  
La tapa del recipiente de café no está  
correctamente colocada.  
El recipiente de café no está puesto  
correctamente o su tapa no está en su  
lugar.  
El aparato no funciona  
`
El aparato está muy caliente. El fusible  
del motor se salió y Ud. debe contactar a  
un centro de servicio autorizado Krups.  
El aparato se para durante la operación  
Causas de sobrecalentamiento que  
deben ser evitadas:  
La capacidad máxima del recipiente o del  
contenedor de café han sido excedidas  
El selector de finura de molienda no  
funciona  
Revise si la muela superior está bien colo-  
cada (vea el párrafo de mantenimiento en  
el instructivo).  
11  
 
GARANTIA LIMITADA  
Antes de llamar al Centro de Servicio a  
Clientes, por favor tenga a la mano el  
modelo de su aparato Krups. Usted debe  
tener esta información antes de llamar al  
Centro de Servicio a Clientes para poder  
ofrecerle una mejor atención y una pron-  
ta respuesta a sus dudas.  
Este producto de Krups está garantizado  
por un año desde su fecha de compra  
contra cualquier defecto de fabricación o  
en cualquiera de sus componentes.  
Durante este período, los productos de  
Krups que, siendo inspeccionados por  
Krups, sean probados como defectuo-  
sos, serán reparados o repuestos sin  
cargo alguno para el consumidor. Si la  
reposición es enviada, ésta deberá venir  
con la garantía del producto original.  
Esta garantía no aplica para defectos  
causados por negligencia, incumplimien-  
to de las instrucciones de Krups, uso de  
voltaje diferente al indicado en el produc-  
to, alteraciones o reparaciones no autori-  
zadas por Krups, o utilizado para fines  
comerciales.  
El modelo es el número que se encuen-  
tra en la parte inferior del aparato.  
Su correspondencia puede ser enviada a  
la siguiente dirección:  
G.S.E.B.MEXICANA, S.A. DE C.V.  
Goldsmith 38-401, Col. Polanco  
11560 México, D.F.  
LA GARANTÍA QUE AQUÍ SE SEÑALA  
ES EXCLUSIVA Y NINGUNA OTRA  
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
QUE SE LIMITE AL PROPÓSITO DEL  
PRODUCTO, ESTA AUTORIZADA POR  
KRUPS.  
Si cree que su producto está defectuoso,  
envíelo a cualquier Centro de Servicio  
Autorizado Krups.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor  
comuníquese a nuestro departamento  
de servicio al cliente:  
Mexico:  
01-800-50-545-00 Lada sin costo  
Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm  
01-800-112-TFAL lada sin costo  
Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm  
12  
 
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Pour lutilisation dappareils électriques, des précautions  
de base pour la sécurité doivent toujours être respectées:  
1 Lisez attentivement le mode demploi avant dutiliser  
le broyeur à café.  
2 Afin de prévenir les risques dincendie ou de décharge  
électrique n’ immergez pas le cordon ou la fiche ou  
aucune partie démontable dans de leau ou un autre  
liquide.  
3 Une surveillance étroite simpose si l’appareil est utilisé  
par ou près des enfants.  
4 Débranchez lappareil de la prise quand il nest pas uti-  
lisé et avant de le nettoyer. Pour débrancher lappareil,  
saisissez la fiche et retirez la de la prise. Ne tirez jamais  
sur le cordon.  
5 Evitez de toucher aux pièces mobiles.  
6 Pour éviter les risques de blessures graves ou dendom-  
mager lappareil, éloignez les mains et les ustensiles du  
compartiment à grains lorsque lappareil fonctionne ou  
lorsquil est branché.  
7 N’utilisez pas le broyeur si la fiche ou le cordon sont  
endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas comme il  
faut, s’il est tombé ou si il a été endommagé de  
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, retournez lap-  
pareil au centre de service agrée KRUPS le plus proche  
pour un examen, une réparation ou une mise au point  
électrique ou mécanique.  
8 Lutilisation daccessoires non recommandés ou vendus  
par KRUPS peut causer un incendie, des chocs élec-  
triques ou des blessures.  
9 N’utilisez pas lappareil à l’extérieur.  
13  
 
10 Ne laissez pas pendre le cordon dune table ou dun  
comptoir, ne le laissez pas entrer en contact avec une  
surface chaude, y compris la cuisinière.  
11 Vérifiez quaucun corps étrangers ne se trouvent dans  
le bol du broyeur avant de faire fonctionner lappa-  
reil  
12 Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le  
couvercle solidement en place.  
13 Ne placez pas lappareil sur ou près d'un brûleur à  
gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud.  
14 Ne faites pas fonctionner l'appareil quand il est vide  
15 Cet appareil est destiné uniquement à un usage  
domestique à l’intérieur de la maison. Une utilisation  
professionnelle ou non conforme au mode d'emploi  
annulera la garantie du fabricant.  
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PRISE POLARISEE  
Lappareil possède une fiche polarisée (une lame est plus  
large que lautre). Pour réduire les risques de choc élec-  
trique, cette fiche ne sadapte que dune seule façon  
dans la prise polarisée. Si la fiche s’y adapte mal, tour-  
nez-la. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un  
électricien qualifié. Ne tentez pas de neutraliser ce dispo-  
sitif de sécurité.  
14  
 
Nous vous remercions d'avoir choisi un  
appareil de la gamme de produits  
KRUPS pour la préparation des ali-  
ments.  
Avant d’utiliser le broyeur à café pour la  
première fois, essuyez l’extérieur de l’ap-  
pareil et le compartiment à grains avec  
un linge humide. Nettoyez le couvercle  
du compartiment à grains, le réceptacle  
à mouture et le couvercle du réceptacle  
avec de l’eau chaude savonneuse; rin-  
cez et séchez.Le réceptacle à mouture,  
son couvercle, et le couvercle du com-  
partiment à grains peuvent être lavés  
dans le panier supérieur du lave-vaissel-  
le.  
1 Compartiment à grains  
2 Couvercle du compartiment à grains  
3 Corps de l’appareil  
4 Interrupteur (marche-arrêt)  
5 Meule supérieure amovible  
6 Réceptacle à mouture  
7 Couvercle du réceptacle à mouture  
8 Sélecteur du nombre de tasse  
9 Sélecteur de finesse de mouture  
10 Orifice de sortie de la mouture  
C’est en utilisant la mouture appropriée  
que l’on obtient la meilleure tasse de  
café. La finesse de la mouture dépendra  
de la cafetière utilisée. En règle généra-  
le, plus le café sera filtré rapidement,  
plus la mouture devra être fine. C’est  
pourquoi le café utilisé dans une cafetiè-  
re espresso doit être broyé beaucoup  
plus finement que celui utilisé dans une  
cafetière filtre.  
1. Assurez-vous que l’appareil est  
débranché. Placez le réceptacle à  
mouture (6) et son couvercle (7) dans  
leur emplacement. Vérifiez que l’en-  
semble est correctement positionné  
dans le corps (3).  
2. Retirez le couvercle du compartiment  
à grains (2) et introduisez les grains  
de café dans le compartiment à grains  
(1). Ne dépassez pas le niveau "max.".  
Replacez le couvercle et assurez-  
vous qu’il est bien positionné.  
NOTE : Cet appareil est conçu pour  
broyer uniquement les grains de café  
entiers.  
3. Réglez la quantité de mouture désirée  
en positionnant le sélecteur du nomb-  
re de tasses (8) selon la quantité dési-  
rée.  
4. Réglez la finesse de mouture en ajus-  
tant le sélecteur de mouture (9) au  
niveau désiré. (voir § Conseils utiles).  
5. Branchez la fiche dans une prise élec-  
trique.  
Une mouture trop fine pour la cafetière  
utilisée (de la mouture à espresso dans  
une cafetière filtre, par exemple) entraî-  
nera une extraction trop importante du  
grain de café et donnera un café au goût  
amer et âcre. À l’inverse, un café broyé  
trop gros causera une extraction insuffi-  
sante, résultant en un café clair et trop  
faible. Si le café est broyé à la bonne  
grosseur, l’ajout d’une plus grande quan-  
tité de mouture rendra tout simplement le  
goût du café plus fort, sans le rendre amer.  
En plus d’offrir tout un choix de finesse  
de mouture, les broyeurs à café garantis-  
sent une mouture uniforme. Ceci est  
essentiel pour assurer une extraction  
égale de toutes les particules de café.  
15  
 
6. Appuyez sur l’interrupteu marche-  
arrêt (4) pour mettre l’appareil en mar-  
che.  
- Conservez vos grains de café dans un  
endroit sec et frais.Les grains devraient être  
rangés dans un récipient hermétique  
opaque.  
7. Lorsque la quantité sélectionnée est  
broyée, l’appareil s’arrête automati-  
quement.  
8. Si vous souhaitez interrompre l’appa-  
reil avant, appuyez sur l’interrupteur  
marche/arrêt (4)  
- broyez le café juste avant de l’utiliser.  
Conseils pour sélectionner la finesse  
de mouture  
- Le sélecteur de mouture(9) vous per-  
met d’ajuster la finesse de votre moutu-  
re selon le type de cafetière que vous  
utilisez.  
9. Retirez le réceptacle à mouture et  
tapez légèrement sur le réceptacle  
puis retirez le couvercle et verser la  
mouture obtenue directement dans le  
filtre ou à l’aide d’une cuillère à mesu-  
rer.  
- Généralement, plus le passage de  
l’eau dans la mouture est rapide, plus  
la mouture doit être fine pour en extrai-  
re les arômes. Une mouture " moyen-  
ne”" convient donc pour la préparation  
d’un café filtre, une mouture " très fine "  
est nécessaire pour la préparation d’un  
espresso.  
- Lors d’une première utilisation, il est  
conseillé de sélectionner une position  
intermédiaire dans la zone " espresso "  
ou " Drip " selon votre type de cafetière  
et d’ajuster par la suite le degré de  
finesse selon vos goûts. Après  
quelques utilisations, vous trouverez la  
mouture idéale parfaitement adaptée à  
votre goût et à votre cafetière.  
10. Pour obtenir une quantité supplé-  
mentaire de mouture, répétez le  
cycle de fonctionnement. Assurez-  
vous toujours préalablement que la  
mouture ne dépasse pas le niveau "  
max." du réceptacle à mouture (6).  
Les réglages sélectionnés sont conser-  
vés d’une utilisation à l’autre.  
Attention !  
Pour que votre appareil fonctionne nor-  
malement, assurez- vous que :  
- Le couvercle du compartiment à grains  
(2) est correctement positionné.  
-Le réceptacle à mouture (6) et son cou-  
vercle (7) sont correctement placés dans  
le corps de l’appareil.  
- Ne modifiez pas le degré de finesse  
quand l’appareil est en cours de  
fonctionnement.  
Mouture conseillée  
16  
 
Conseils pour sélectionner le nombre  
de tasses  
- Nettoyez les couvercles et le réceptacle  
à mouture dans une eau tiède  
- Le sélecteur du nombre de tasses (8)  
permet de programmer la quantité de  
mouture souhaitée.  
- Plus le nombre de tasses que vous  
sélectionnez est élevé, plus le temps  
de fonctionnement de l’appareil sera  
long.  
savonneuse ou placez-les dans le pan  
ier supérieur de votre lave-vaisselle.  
- Pour enlever la meule supérieure (5),  
réglez le sélecteur de mouture (9) sur  
la position minimum puis saisissez  
avec les doigts les ailettes de la meule  
supérieure et tournez la dans le sens  
des aiguilles d’une montre et soulevez-  
la verticalement pour la retirer.(Fig. A)  
- Nettoyez soigneusement l’intérieur du  
compartiment à grains (1) avec un chif-  
fon humide.  
- Pour replacer la meule supérieure,  
placez le sélecteur de mouture (9)  
sur la position maximum, positionnez  
la meule supérieure et tournez dans  
le sens opposé aux aiguilles dune  
montre (Fig . A)  
- Pour préserver tout l’arôme du café et  
éviter que la mouture ne se dégrade,  
videz le réceptacle à mouture après  
chaque utilisation.  
- Débranchez toujours votre appareil  
avant de le nettoyer.  
- Ne placez jamais le corps, le cordon ou  
la prise de votre appareil dans l’eau ou  
sous l’eau courante  
- N’utilisez pas de détergents trop agres-  
sifs ou de tampons abrasifs pour net-  
toyer l’appareil.  
- Nettoyez soigneusement lorifice de  
sortie de la mouture et le corps de  
l’appareil avec une chiffon humide  
Vérifiez la connexion électrique.  
Le couvercle du compartiment à grains n’est  
pas correctement positionné.  
Lappareil ne fonctionne pas  
Le réceptacle à mouture ou son couvercle  
sont mal positionnés ou non installé.  
Lappareil a surchauffé.  
Lappareil s’arrête durant le fonc-  
tionnement.  
Le fusible thermique du moteur a lâché.  
Communiquez avec un centre de service  
agréé.  
Causes possibles de surchauffe :  
La capacité maximale de grains dans le com-  
partiment à grains, ou la capacité maximale de  
mouture dans le réceptacle à mouture, a été  
dépassée.  
Vérifiez si la meule supérieure est bien posi-  
tionnée. (Voir la section Entretien dans le  
présent mode d’emploi).  
Le sélecteur de finesse de la moutu-  
re ne fonctionne plus.  
17  
 
GARANTIE LIMITEE  
Si vous envoyez le produit, veuillez y  
joindre une lettre nous expliquant la  
nature de votre réclamation et du  
défaut revendiqué.  
Si vous avez des questions supplémen-  
taires, veuillez appeler notre Centre de  
Service à la Clientèle :  
Ce produit Krups est garanti contre les  
défauts de fabrication un an à comp-  
ter de la date dachat. Au cours de  
cette période, un produit Krups présu-  
mé défectueux sera examiné et s’il est  
reconnu comme tel par Krups, il sera  
réparé ou remplacé, à la discrétion de  
Krups, sans aucun frais pour le client.  
Si un produit de remplacement est  
envoyé, la durée de la garantie reste  
celle fournie avec le produit original.  
Cette garantie ne sapplique pas si le  
défaut est dû à une mauvaise utilisa-  
tion du produit par lacheteur, à une  
négligence, à un mauvais suivi des  
instructions de Krups, ou encore à lu-  
tilisation du produit avec un courant  
ou un voltage différents de ceux indi-  
qués sur le produit. Elle ne sapplique  
pas non plus en cas de modification ou  
de réparation non autorisée par Krups,  
ni en cas dutilisation commerciale.  
LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE  
LIVRET SONT EXCLUSIVES A CE PRO-  
DUIT ET EXHAUSTIVES, ET AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU  
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARAN-  
TIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
AUTRE POUR UNE UTILISATION  
USA: 1-800-526-5377;  
Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h  
HNE  
www.KrupsUSA.com  
Ca n a d a : 1-800-418-3325;  
Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h  
HNE  
www.Krups.ca  
Me xico : 01-800-50-545-00;  
Lundi au vendredi de 7 h à 16 h 30  
Veuillez noter que les heures douver-  
ture sont sujettes à modifications.  
Avant dappeler le Centre de service à  
la clientèle, munissez-vous du numér o  
de série de votre produit KRUPS; ceci  
nous permettra de mieux répondre à  
vos questions. Vous trouverez ce  
numéro sous votre appareil.  
Veuillez adresser tout commentaire  
dordre général à :  
SPÉCIFIQUE, N’EST DÉLIVRÉE NI  
AUTORISÉE PAR KRUPS.  
USA:  
Puisque certains États ou certaines  
provinces ne permettent pas de res-  
treindre la durée dune garantie ni de  
stipuler des exclusions quant aux dom-  
mages directs ou indirects, les restric-  
tions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer.  
Cette garantie vous donne des droits  
précis reconnus par la loi et les droits  
supplémentaires peuvent varier dun  
État à lautre ou dune province à l’autre.  
Si vous pensez que votre produit est  
défectueux, apportez-le (ou envoyez-  
le port payé) avec votre preuve da-  
chat au Centre de service Krups le plus  
près.  
KRUPS North America, Inc.  
P.O. Box 3900  
Peoria, IL 61612  
Ca n a d a:  
KRUPS Canada  
Une division du Groupe SEB Canada  
Inc.  
455 Finchdene Square  
Scarborough, Ontario MIX 1B7  
Me xiq u e :  
G.S.E.B. Mexicana SA de CV  
Goldsmith 38 – 401  
Polanco 11560  
Mexico DF  
18  
 
2543481  
 

LG Electronics Cell Phone 002KPYR0001018 User Manual
LG Electronics Clothes Dryer ELPMBPJF User Manual
Liebherr Refrigerator CS 7081411 00 User Manual
Logitech Universal Remote 885 User Manual
Lowrance electronic SONAR X 55A User Manual
Makita Nail Gun AG090 User Manual
Marantz CD Player SA 12S1 User Manual
McIntosh Stereo Amplifier MA6500 User Manual
Melissa Iron 741 047 User Manual
Mellerware Hair Care Product 20300 User Manual